Malagasy język

Nazwa języka: Malagasy
Kod języka ISO: mlg
Zakres językowy: Macrolanguage
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 13387
IETF Language Tag: mg
 

Audio recordings available in Malagasy

Obecnie nie posiadamy żadnych nagrań w tym języku.

Recordings in related languages

Dobre wieści (in Malagasy, Merina)

Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.

Talily Soa [Dobre wieści] (in Malagasy, Ntandroy)

Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.

Vaovao Soa [Dobre wieści] (in Malagasy: Vezo)

Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.

Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Dobre wieści a/v] (in Malagasy, Atesaka)

Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.

Vaovao Tsara [Dobre wieści] (in Malagasy, Bara)

Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Patrz, słuchaj i żyj 1 - Beginning with GOD] (in Malagasy, Merina)

Księga 1 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Adama, Noego, Hioba, Abrahama. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Patrz, słuchaj i żyj 1 Zaczynając od BOGA] (in Malagasy: Vezo)

Księga 1 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Adama, Noego, Hioba, Abrahama. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Patrz, słuchaj i żyj 1 - Beginning with GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Księga 1 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Adama, Noego, Hioba, Abrahama. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Patrz, słuchaj i żyj 1 Zaczynając od BOGA] (in Malagasy, Ntandroy)

Księga 1 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Adama, Noego, Hioba, Abrahama. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Patrz, słuchaj i żyj 2 Potężni mężczyźni Boga] (in Malagasy, Merina)

Księga 2 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jakuba, Józefa, Mojżesza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Patrz, słuchaj i żyj 2 - Mighty Men of GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Księga 2 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jakuba, Józefa, Mojżesza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Patrz, słuchaj i żyj 2 Potężni mężczyźni Boga] (in Malagasy, Ntandroy)

Księga 2 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jakuba, Józefa, Mojżesza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Patrz, słuchaj i żyj 2 Potężni mężczyźni Boga] (in Malagasy: Vezo)

Księga 2 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jakuba, Józefa, Mojżesza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Patrz, słuchaj i żyj 3 Zwycięstwo przez BOGA] (in Malagasy, Merina)

Księga 3 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Jozuego, Debory, Gedeona, Samsona. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Patrz, słuchaj i żyj 3 Zwycięstwo przez BOGA] (in Malagasy: Vezo)

Księga 3 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Jozuego, Debory, Gedeona, Samsona. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Patrz, słuchaj i żyj 3 Zwycięstwo przez BOGA] (in Malagasy, Ntandroy)

Księga 3 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Jozuego, Debory, Gedeona, Samsona. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Patrz, słuchaj i żyj 3 - Victory Through GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Księga 3 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Jozuego, Debory, Gedeona, Samsona. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Patrz, słuchaj i żyj 4 Sługi BOŻE] (in Malagasy, Merina)

Księga 4 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Rut, Samuela, Dawida, Eliasza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Patrz, słuchaj i żyj 4 - Servants of GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Księga 4 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Rut, Samuela, Dawida, Eliasza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Patrz, słuchaj i żyj 4 Sługi BOŻE] (in Malagasy, Ntandroy)

Księga 4 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Rut, Samuela, Dawida, Eliasza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Patrz, słuchaj i żyj 4 Sługi BOŻE] (in Malagasy: Vezo)

Księga 4 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Rut, Samuela, Dawida, Eliasza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Patrz, słuchaj i żyj 5 Na próbie dla BOGA] (in Malagasy, Merina)

Księga 5 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Elizeusza, Daniela, Jonasza, Nehemiasza, Estery. O ewangelizację, zakładanie kościołów, systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Patrz, słuchaj i żyj 5 Na próbie dla BOGA] (in Malagasy, Ntandroy)

Księga 5 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Elizeusza, Daniela, Jonasza, Nehemiasza, Estery. O ewangelizację, zakładanie kościołów, systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Patrz, słuchaj i żyj 5 - On Trial for GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Księga 5 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Elizeusza, Daniela, Jonasza, Nehemiasza, Estery. O ewangelizację, zakładanie kościołów, systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Patrz, słuchaj i żyj 5 Na próbie dla BOGA] (in Malagasy: Vezo)

Księga 5 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Elizeusza, Daniela, Jonasza, Nehemiasza, Estery. O ewangelizację, zakładanie kościołów, systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Patrz, słuchaj i żyj 6 JEZUS - Nauczyciel i Uzdrowiciel] (in Malagasy, Merina)

Księga 6 audiowizualnej serii z biblijnymi opowieściami o Jezusie od Mateusza i Marka. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Patrz, słuchaj i żyj 6 - JESUS - Teacher & Healer] (in Malagasy, Atesaka)

Księga 6 audiowizualnej serii z biblijnymi opowieściami o Jezusie od Mateusza i Marka. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Patrz, słuchaj i żyj 6 JEZUS - Nauczyciel i Uzdrowiciel] (in Malagasy, Ntandroy)

Księga 6 audiowizualnej serii z biblijnymi opowieściami o Jezusie od Mateusza i Marka. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 6 - Jesosy Panoro [Patrz, słuchaj i żyj 6 JEZUS - Nauczyciel i Uzdrowiciel] (in Malagasy: Vezo)

Księga 6 audiowizualnej serii z biblijnymi opowieściami o Jezusie od Mateusza i Marka. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Patrz, słuchaj i żyj 7 JEZUS - Pan i Zbawiciel] (in Malagasy, Merina)

Księga 7 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jezusa od Łukasza i Jana. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Patrz, słuchaj i żyj 7 - JESUS - Lord & Saviour] (in Malagasy, Atesaka)

Księga 7 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jezusa od Łukasza i Jana. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Patrz, słuchaj i żyj 7 JEZUS - Pan i Zbawiciel] (in Malagasy: Vezo)

Księga 7 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jezusa od Łukasza i Jana. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Patrz, słuchaj i żyj 7 JEZUS - Pan i Zbawiciel] (in Malagasy, Ntandroy)

Księga 7 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jezusa od Łukasza i Jana. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Patrz, słuchaj i żyj 8 Aktów DUCHA ŚWIĘTEGO] (in Malagasy, Merina)

ósma księga serii audiowizualnej z historiami biblijnymi młodego kościoła i Pawła. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Patrz, słuchaj i żyj 8 Aktów DUCHA ŚWIĘTEGO] (in Malagasy, Ntandroy)

ósma księga serii audiowizualnej z historiami biblijnymi młodego kościoła i Pawła. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Patrz, słuchaj i żyj 8 - Dzieje Apostolskie of the Holy Spirit] (in Malagasy, Atesaka)

ósma księga serii audiowizualnej z historiami biblijnymi młodego kościoła i Pawła. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Patrz, słuchaj i żyj 8 Aktów DUCHA ŚWIĘTEGO] (in Malagasy: Vezo)

ósma księga serii audiowizualnej z historiami biblijnymi młodego kościoła i Pawła. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Słowa Życia (in Betsimisaraka Avaratra)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia (in Malagasy Antemoro)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia (in Malagasy, Atesaka)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia (in Malagasy: Betsileo)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia (in Malagasy, Tsimihety)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia 1 (in Malagasy, Merina)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia 2 (in Malagasy, Merina)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia 3 (in Malagasy, Merina)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia 4 (in Malagasy, Merina)

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Łukasz] (in Malagasy, Atesaka)

Czytania biblijne całych ksiąg z konkretnymi, uznanymi, przetłumaczonymi fragmentami Pisma Świętego z niewielkim komentarzem lub bez komentarza.

Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Łukasz] (in Malagasy, Bara)

Czytania biblijne całych ksiąg z konkretnymi, uznanymi, przetłumaczonymi fragmentami Pisma Świętego z niewielkim komentarzem lub bez komentarza.

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Łukasz] (in Betsimisaraka Avaratra)

Czytania biblijne całych ksiąg z konkretnymi, uznanymi, przetłumaczonymi fragmentami Pisma Świętego z niewielkim komentarzem lub bez komentarza.

Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Łukasz] (in Malagasy, Antakarana)

Czytania biblijne całych ksiąg z konkretnymi, uznanymi, przetłumaczonymi fragmentami Pisma Świętego z niewielkim komentarzem lub bez komentarza.

Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Mateusz] (in Malagasy, Masikoro)

Część lub całość 40. księgi Biblii

Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Mateusz] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 40. księgi Biblii

Ñy Talily Soa sinorats'i Mariky [Marek] (in Malagasy, Tanosy)

Część lub całość 41. księgi Biblii

Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Marek] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 41. księgi Biblii

Ñy Talily Soa sinorats'i Lioky [Łukasz] (in Malagasy, Tanosy)

Część lub całość 42. księgi Biblii

Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Łukasz] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 42. księgi Biblii

Vàvà Tsara nisoroatany Lioka [Łukasz] (in Malagasy, Tsimihety)

Część lub całość 42. księgi Biblii

Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. Jan] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 43. księgi Biblii

Asa ty Apostôly [44. The Book of Dzieje Apostolskie] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 44. księgi Biblii

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Galatów] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 48. księgi Biblii

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Efezjan] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 49. księgi Biblii

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Filipian] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 50. księgi Biblii

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. List do Kolosan] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 51. księgi Biblii

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. 1 Tesaloniczan] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 52. księgi Biblii

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. 2 Tesaloniczan] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 53. księgi Biblii

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. 1 Tymoteusza] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 54. księgi Biblii

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. 2 Tymoteusza] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 55. księgi Biblii

Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Tytusa] (in Malagasy, Ntandroy)

Część lub całość 56. księgi Biblii

Audio/wideo z innych źródeł

GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Antandroy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Bara - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antankarana - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antesaka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Southern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Tanosy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Masikoro - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Analalava - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Besalampy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Tsimihety - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)
The New Testament - Malagasy - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Malagasy, Plateau - Revised Protestant Version - (Faith Comes By Hearing)

Inne nazwy dla Malagasy

Bahasa Madagaskar
Madagascars
زبان مالاگاسی
馬達加斯加語、馬拉加西語

Gdzie mówi się Malagasy

Comoros
Madagascar
Reunion

Języki związane z Malagasy

Pracuj z GRN w tym języku

Czy pasjonujesz się Jezusem i przekazujesz chrześcijańską ewangelię tym, którzy nigdy nie słyszeli orędzia biblijnego w swoim języku serca? Czy jesteś językiem ojczystym tego języka lub znasz kogoś, kto jest? Czy chciałbyś nam pomóc, badając lub dostarczając informacje na temat tego języka, czy też pomóc nam znaleźć kogoś, kto pomoże nam go przetłumaczyć lub nagrać? Czy chciałbyś sponsorować nagrania w tym lub jakimkolwiek innym języku? Jeśli tak, prosimy o Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.

Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.