Válasszon nyelvet

mic

Malagasy nyelv

Nyelv neve: Malagasy
ISO nyelvi kód: mlg
Nyelvi hatókör: Macrolanguage
Nyelvi állapot: Verified
GRN nyelvi szám: 13387
IETF Language Tag: mg
download Letöltések

Audio recordings available in Malagasy

Jelenleg nincs elérhető felvétel ezen a nyelven.

Recordings in related languages

Jó Hír
52:30
Jó Hír (in Malagasy, Merina)

Audiovizuális Bibliaórák 40 szekcióban képekkel. Biblia áttekintést tartalmaz a teremtéstől Krisztusig, és tanítást a keresztény életről. Evangelizációra és gyülekezetalapításra.

Talily Soa [Jó Hír]
51:08
Talily Soa [Jó Hír] (in Ntandroy)

Audiovizuális Bibliaórák 40 szekcióban képekkel. Biblia áttekintést tartalmaz a teremtéstől Krisztusig, és tanítást a keresztény életről. Evangelizációra és gyülekezetalapításra.

Vaovao Soa [Jó Hír]
39:34
Vaovao Soa [Jó Hír] (in Malagasy: Vezo)

Audiovizuális Bibliaórák 40 szekcióban képekkel. Biblia áttekintést tartalmaz a teremtéstől Krisztusig, és tanítást a keresztény életről. Evangelizációra és gyülekezetalapításra.

Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Jó Hír a/v]
41:04
Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Jó Hír a/v] (in Malagasy, Atesaka)

Audiovizuális Bibliaórák 40 szekcióban képekkel. Biblia áttekintést tartalmaz a teremtéstől Krisztusig, és tanítást a keresztény életről. Evangelizációra és gyülekezetalapításra.

Vaovao Tsara [Jó Hír]
40:13
Vaovao Tsara [Jó Hír] (in Malagasy, Bara)

Audiovizuális Bibliaórák 40 szekcióban képekkel. Biblia áttekintést tartalmaz a teremtéstől Krisztusig, és tanítást a keresztény életről. Evangelizációra és gyülekezetalapításra.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően]
53:19
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően] (in Malagasy, Merina)

Egy audiovizuális sorozat 1. könyve Ádámról, Noéról, Jóbról és Ábrahámról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően]
42:55
LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően] (in Malagasy: Vezo)

Egy audiovizuális sorozat 1. könyve Ádámról, Noéról, Jóbról és Ábrahámról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően]
42:36
LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően] (in Malagasy, Atesaka)

Egy audiovizuális sorozat 1. könyve Ádámról, Noéról, Jóbról és Ábrahámról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően]
47:05
LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Nézd, Hallgasd és Élj 1 Istennel kezdődően] (in Ntandroy)

Egy audiovizuális sorozat 1. könyve Ádámról, Noéról, Jóbról és Ábrahámról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei]
48:23
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei] (in Malagasy, Merina)

Egy audiovizuális sorozat 2. könyve Jákóbról, Józsefről és Mózesről szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei]
33:59
LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei] (in Malagasy, Atesaka)

Egy audiovizuális sorozat 2. könyve Jákóbról, Józsefről és Mózesről szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei]
44:49
LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei] (in Ntandroy)

Egy audiovizuális sorozat 2. könyve Jákóbról, Józsefről és Mózesről szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei]
36:03
LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Nézd, Hallgasd és Élj 2 Isten hatalmas emberei] (in Malagasy: Vezo)

Egy audiovizuális sorozat 2. könyve Jákóbról, Józsefről és Mózesről szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül]
51:07
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül] (in Malagasy, Merina)

Egy audiovizuális sorozat 3. könyve Józsuéról, Debóráról, Gedeonról és Sámsonról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül]
38:43
LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül] (in Malagasy: Vezo)

Egy audiovizuális sorozat 3. könyve Józsuéról, Debóráról, Gedeonról és Sámsonról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül]
43:53
LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül] (in Ntandroy)

Egy audiovizuális sorozat 3. könyve Józsuéról, Debóráról, Gedeonról és Sámsonról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül]
36:28
LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 3 Győzelem ISTENN keresztül] (in Malagasy, Atesaka)

Egy audiovizuális sorozat 3. könyve Józsuéról, Debóráról, Gedeonról és Sámsonról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái]
45:43
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái] (in Malagasy, Merina)

Ruth, Sámuel, Dávid és Illés Bibliai történeteit tartalmazó audiovizuális sorozat 4. könyve. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái]
34:22
LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái] (in Malagasy, Atesaka)

Ruth, Sámuel, Dávid és Illés Bibliai történeteit tartalmazó audiovizuális sorozat 4. könyve. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái]
43:29
LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái] (in Ntandroy)

Ruth, Sámuel, Dávid és Illés Bibliai történeteit tartalmazó audiovizuális sorozat 4. könyve. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái]
33:52
LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Nézd, Hallgasd és Élj 4 ISTEN szolgái] (in Malagasy: Vezo)

Ruth, Sámuel, Dávid és Illés Bibliai történeteit tartalmazó audiovizuális sorozat 4. könyve. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt]
47:51
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt] (in Malagasy, Merina)

Audiovizuális sorozat 5. könyve Elizeus, Dániel, Jónás, Nehémiás és Eszter Bibliai történeteivel. Evangelizációra, gyülekezetalapításra, szisztematikus keresztény tanításra.

LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt]
43:28
LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt] (in Ntandroy)

Audiovizuális sorozat 5. könyve Elizeus, Dániel, Jónás, Nehémiás és Eszter Bibliai történeteivel. Evangelizációra, gyülekezetalapításra, szisztematikus keresztény tanításra. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt]
35:11
LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt] (in Malagasy, Atesaka)

Audiovizuális sorozat 5. könyve Elizeus, Dániel, Jónás, Nehémiás és Eszter Bibliai történeteivel. Evangelizációra, gyülekezetalapításra, szisztematikus keresztény tanításra.

LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt]
35:34
LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Nézd, Hallgasd és Élj 5 ISTEN próbatétele alatt] (in Malagasy: Vezo)

Audiovizuális sorozat 5. könyve Elizeus, Dániel, Jónás, Nehémiás és Eszter Bibliai történeteivel. Evangelizációra, gyülekezetalapításra, szisztematikus keresztény tanításra. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító]
47:21
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító] (in Malagasy, Merina)

Egy audiovizuális sorozat 6. könyve, amely Jézusról szóló Bibliai történeteket tartalmaz Mátétól és Márktól. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító]
37:24
LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító] (in Malagasy, Atesaka)

Egy audiovizuális sorozat 6. könyve, amely Jézusról szóló Bibliai történeteket tartalmaz Mátétól és Márktól. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító]
43:55
LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító] (in Ntandroy)

Egy audiovizuális sorozat 6. könyve, amely Jézusról szóló Bibliai történeteket tartalmaz Mátétól és Márktól. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 6 - Jesosy Panoro [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító]
37:35
LLL 6 - Jesosy Panoro [Nézd, Hallgasd és Élj 6 JÉZUS - Tanár és gyógyító] (in Malagasy: Vezo)

Egy audiovizuális sorozat 6. könyve, amely Jézusról szóló Bibliai történeteket tartalmaz Mátétól és Márktól. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó]
46:33
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó] (in Malagasy, Merina)

Egy audiovizuális sorozat 7. könyve, amely Lukács és János Bibliai történeteit tartalmazza Jézusról. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó]
34:32
LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó] (in Malagasy, Atesaka)

Egy audiovizuális sorozat 7. könyve, amely Lukács és János Bibliai történeteit tartalmazza Jézusról. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó]
34:36
LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó] (in Malagasy: Vezo)

Egy audiovizuális sorozat 7. könyve, amely Lukács és János Bibliai történeteit tartalmazza Jézusról. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó]
41:53
LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Nézd, Hallgasd és Élj 7 JÉZUS - Úr és Megváltó] (in Ntandroy)

Egy audiovizuális sorozat 7. könyve, amely Lukács és János Bibliai történeteit tartalmazza Jézusról. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei]
52:44
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei] (in Malagasy, Merina)

Egy audiovizuális sorozat 8. könyve a fiatal gyülekezetről és Pálról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei]
46:54
LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei] (in Ntandroy)

Egy audiovizuális sorozat 8. könyve a fiatal gyülekezetről és Pálról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei]
41:34
LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei] (in Malagasy, Atesaka)

Egy audiovizuális sorozat 8. könyve a fiatal gyülekezetről és Pálról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért.

LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei]
38:50
LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Nézd, Hallgasd és Élj 8 A SZENTLÉLEK cselekedetei] (in Malagasy: Vezo)

Egy audiovizuális sorozat 8. könyve a fiatal gyülekezetről és Pálról szóló Bibliai történetekkel. Az evangelizációért, a gyülekezetalapításért és a szisztematikus keresztény tanításért. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Az Élet Szavai
6:28
Az Élet Szavai (in Betsimisaraka Avaratra)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai
12:45
Az Élet Szavai (in Malagasy, Atesaka)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai
13:43
Az Élet Szavai (in Malagasy: Betsileo)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai
7:00
Az Élet Szavai (in Malagasy, Tanosy: Antemoro)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai
13:15
Az Élet Szavai (in Malagasy, Tsimihety)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai 1
1:00:01
Az Élet Szavai 1 (in Malagasy, Merina)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai 2
50:03
Az Élet Szavai 2 (in Malagasy, Merina)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai 3
36:35
Az Élet Szavai 3 (in Malagasy, Merina)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Az Élet Szavai 4
33:53
Az Élet Szavai 4 (in Malagasy, Merina)

Rövid hangos Bibliai történetek és evangelizációs üzenetek, amelyek elmagyarázzák az üdvösséget és alapvető keresztény tanítást adnak. Minden program testreszabott és kulturálisan releváns forgatókönyvekből áll, és tartalmazhat dalokat és zenét.

Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Máté evangéliuma]
3:12:27
Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Máté evangéliuma] (in Malagasy, Masikoro)

A Biblia 40. könyvének egy része vagy egésze

Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Máté evangéliuma]
3:18:44
Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Máté evangéliuma] (in Ntandroy)

A Biblia 40. könyvének egy része vagy egésze

Ñy Talily Soa sinorats'i Mariky [Márk evangéliuma]
1:51:39
Ñy Talily Soa sinorats'i Mariky [Márk evangéliuma] (in Malagasy, Tanosy)

A Biblia 41. könyvének egy része vagy egésze

Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Márk evangéliuma]
1:54:23
Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Márk evangéliuma] (in Ntandroy)

A Biblia 41. könyvének egy része vagy egésze

E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Lukács evangéliuma]
3:20:45
E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Lukács evangéliuma] (in Malagasy, Atesaka)

A Biblia 42. könyvének egy része vagy egésze

Ñy Talily Soa sinorats'i Lioky [Lukács evangéliuma]
3:00:39
Ñy Talily Soa sinorats'i Lioky [Lukács evangéliuma] (in Malagasy, Tanosy)

A Biblia 42. könyvének egy része vagy egésze

Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Lukács evangéliuma]
3:17:26
Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Lukács evangéliuma] (in Malagasy, Bara)

A Biblia 42. könyvének egy része vagy egésze

Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Lukács evangéliuma]
3:25:05
Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Lukács evangéliuma] (in Ntandroy)

A Biblia 42. könyvének egy része vagy egésze

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lukács evangéliuma]
3:14:59
Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lukács evangéliuma] (in Betsimisaraka Avaratra)

A Biblia 42. könyvének egy része vagy egésze

Vàvà Tsara nisoroatany Lioka [Lukács evangéliuma]
3:08:07
Vàvà Tsara nisoroatany Lioka [Lukács evangéliuma] (in Malagasy, Tsimihety)

A Biblia 42. könyvének egy része vagy egésze

Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Lukács evangéliuma]
3:29:42
Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Lukács evangéliuma] (in Malagasy, Antakarana)

A Biblia 42. könyvének egy része vagy egésze

Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. János evangéliuma]
2:29:15
Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. János evangéliuma] (in Ntandroy)

A Biblia 43. könyvének egy része vagy egésze

Asa ty Apostôly [44. The Book of Az Apostolok Cselekedetei]
3:29:20
Asa ty Apostôly [44. The Book of Az Apostolok Cselekedetei] (in Ntandroy)

A Biblia 44. könyvének egy része vagy egésze

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Pál levele a galatákhoz]
34:01
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Pál levele a galatákhoz] (in Ntandroy)

A Biblia 48. könyvének egy része vagy egésze

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Pál levele az efézusiakhoz]
22:54
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Pál levele az efézusiakhoz] (in Ntandroy)

A Biblia 49. könyvének egy része vagy egésze

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Pál levele a filippiekhoz]
23:48
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Pál levele a filippiekhoz] (in Ntandroy)

A Biblia 50. könyvének egy része vagy egésze

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Pál levele a kolosséiakhoz]
22:49
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Pál levele a kolosséiakhoz] (in Ntandroy)

A Biblia 51. könyvének egy része vagy egésze

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. Pál első levele a thesszalonikaiakhoz]
16:12
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. Pál első levele a thesszalonikaiakhoz] (in Ntandroy)

A Biblia 52. könyvének egy része vagy egésze

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. Pál második levele a thesszalonikaiakhoz]
8:37
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. Pál második levele a thesszalonikaiakhoz] (in Ntandroy)

A Biblia 53. könyvének egy része vagy egésze

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. Pál első levele Timóteushoz]
18:22
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. Pál első levele Timóteushoz] (in Ntandroy)

A Biblia 54. könyvének egy része vagy egésze

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. Pál második levele Timóteushoz]
13:46
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. Pál második levele Timóteushoz] (in Ntandroy)

A Biblia 55. könyvének egy része vagy egésze

Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Pál levele Tituszhoz]
9:07
Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Pál levele Tituszhoz] (in Ntandroy)

A Biblia 56. könyvének egy része vagy egésze

Mind letöltése Malagasy

Audio/Videó más forrásokból

Broadcast audio/video - (TWR)
GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Antandroy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Bara - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antankarana - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antesaka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Southern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Tanosy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Masikoro - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Analalava - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Besalampy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Tsimihety - (Jesus Film Project)
The New Testament - Malagasy - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Malagasy, Plateau - Revised Protestant Version - (Faith Comes By Hearing)

Egyéb nevek a Malagasy

Bahasa Madagaskar
Madagascars
زبان مالاگاسی
馬達加斯加語、馬拉加西語

Ahol Malagasy beszélnek

Madagaszkár

Kapcsolódó nyelvek Malagasy

Dolgozzon a GRN-nel ezen a nyelven

Tudsz információt nyújtani, lefordítani vagy segíteni a felvétel elkészítésében ezen a nyelven? Tudsz támogatni felvételeket ezen vagy más nyelven? Lépjen kapcsolatba a GRN nyelvi forródróttal.

Vegye figyelembe, hogy a GRN non-profit szervezet, és nem fizet fordítókért vagy nyelvi segítőkért. Minden segítséget önként adnak.