Malagasy idioma
Nome da lingua: Malagasy
Código de idioma ISO: mlg
Ámbito lingüístico: Macrolanguage
Estado da lingua: Verified
Número de idioma GRN: 13387
IETF Language Tag: mg
Audio recordings available in Malagasy
Actualmente non temos ningunha gravación dispoñible neste idioma.
Recordings in related languages
Boas novas (in Malagasy, Merina)
Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.
Talily Soa [Boas novas] (in Malagasy, Ntandroy)
Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.
Vaovao Soa [Boas novas] (in Malagasy: Vezo)
Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.
Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Boas novas a/v] (in Malagasy, Atesaka)
Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.
Vaovao Tsara [Boas novas] (in Malagasy, Bara)
Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Mira, escoita e vive 1 - Beginning with GOD] (in Malagasy, Merina)
Libro 1 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Adán, Noé, Job e Abraham. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Mira, escoita e vive 1 Comezando por DEUS] (in Malagasy: Vezo)
Libro 1 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Adán, Noé, Job e Abraham. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Mira, escoita e vive 1 - Beginning with GOD] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 1 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Adán, Noé, Job e Abraham. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Mira, escoita e vive 1 Comezando por DEUS] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 1 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Adán, Noé, Job e Abraham. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Mira, escoita e vive 2 Poderosos homes de DEUS] (in Malagasy, Merina)
Libro 2 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xacob, Xosé e Moisés. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Mira, escoita e vive 2 - Mighty Men of GOD] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 2 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xacob, Xosé e Moisés. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Mira, escoita e vive 2 Poderosos homes de DEUS] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 2 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xacob, Xosé e Moisés. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Mira, escoita e vive 2 Poderosos homes de DEUS] (in Malagasy: Vezo)
Libro 2 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xacob, Xosé e Moisés. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Mira, escoita e vive 3 Vitoria por Deus] (in Malagasy, Merina)
Libro 3 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Joshua, Deborah, Gedeon, Samson. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Mira, escoita e vive 3 Vitoria por Deus] (in Malagasy: Vezo)
Libro 3 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Joshua, Deborah, Gedeon, Samson. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Mira, escoita e vive 3 Vitoria por Deus] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 3 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Joshua, Deborah, Gedeon, Samson. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Mira, escoita e vive 3 - Victory Through GOD] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 3 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Joshua, Deborah, Gedeon, Samson. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Mira, escoita e vive 4 Servos de DEUS] (in Malagasy, Merina)
Libro 4 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Rut, Samuel, David e Elías. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Mira, escoita e vive 4 - Servants of GOD] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 4 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Rut, Samuel, David e Elías. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Mira, escoita e vive 4 Servos de DEUS] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 4 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Rut, Samuel, David e Elías. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Mira, escoita e vive 4 Servos de DEUS] (in Malagasy: Vezo)
Libro 4 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Rut, Samuel, David e Elías. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Mira, escoita e vive 5 A proba por Deus] (in Malagasy, Merina)
Libro 5 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Eliseo, Daniel, Jonás, Nehemías, Ester. Para a evangelización, a plantación de igrexas, o ensino cristián sistemático.
LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Mira, escoita e vive 5 A proba por Deus] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 5 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Eliseo, Daniel, Jonás, Nehemías, Ester. Para a evangelización, a plantación de igrexas, o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Mira, escoita e vive 5 - On Trial for GOD] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 5 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Eliseo, Daniel, Jonás, Nehemías, Ester. Para a evangelización, a plantación de igrexas, o ensino cristián sistemático.
LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Mira, escoita e vive 5 A proba por Deus] (in Malagasy: Vezo)
Libro 5 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Eliseo, Daniel, Jonás, Nehemías, Ester. Para a evangelización, a plantación de igrexas, o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Mira, escoita e vive 6 XESÚS - Mestre e Curandeiro] (in Malagasy, Merina)
Libro 6 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Mateo e Marcos. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Mira, escoita e vive 6 - JESUS - Teacher & Healer] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 6 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Mateo e Marcos. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Mira, escoita e vive 6 XESÚS - Mestre e Curandeiro] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 6 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Mateo e Marcos. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 6 - Jesosy Panoro [Mira, escoita e vive 6 XESÚS - Mestre e Curandeiro] (in Malagasy: Vezo)
Libro 6 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Mateo e Marcos. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Mira, escoita e vive 7 XESÚS - Señor e Salvador] (in Malagasy, Merina)
Libro 7 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Lucas e Xoán. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Mira, escoita e vive 7 - JESUS - Lord & Saviour] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 7 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Lucas e Xoán. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Mira, escoita e vive 7 XESÚS - Señor e Salvador] (in Malagasy: Vezo)
Libro 7 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Lucas e Xoán. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Mira, escoita e vive 7 XESÚS - Señor e Salvador] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 7 dunha serie audiovisual con historias bíblicas de Xesús de Lucas e Xoán. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Mira, escoita e vive 8 Actos do ESPÍRITO SANTO] (in Malagasy, Merina)
Libro 8 dunha serie audiovisual con historias bíblicas da igrexa nova e Paulo. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Mira, escoita e vive 8 Actos do ESPÍRITO SANTO] (in Malagasy, Ntandroy)
Libro 8 dunha serie audiovisual con historias bíblicas da igrexa nova e Paulo. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Mira, escoita e vive 8 - Actos of the Holy Spirit] (in Malagasy, Atesaka)
Libro 8 dunha serie audiovisual con historias bíblicas da igrexa nova e Paulo. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático.
LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Mira, escoita e vive 8 Actos do ESPÍRITO SANTO] (in Malagasy: Vezo)
Libro 8 dunha serie audiovisual con historias bíblicas da igrexa nova e Paulo. Para a evanxelización, a plantación de igrexas e o ensino cristián sistemático. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.
Palabras de Vida (in Betsimisaraka Avaratra)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida (in Malagasy Antemoro)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida (in Malagasy, Atesaka)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida (in Malagasy: Betsileo)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida (in Malagasy, Tsimihety)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida 1 (in Malagasy, Merina)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida 2 (in Malagasy, Merina)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida 3 (in Malagasy, Merina)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Palabras de Vida 4 (in Malagasy, Merina)
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Lucas] (in Malagasy, Atesaka)
Lecturas bíblicas en audio de libros enteiros de Escrituras específicas, recoñecidas e traducidas con pouco ou ningún comentario.
Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Lucas] (in Malagasy, Bara)
Lecturas bíblicas en audio de libros enteiros de Escrituras específicas, recoñecidas e traducidas con pouco ou ningún comentario.
Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lucas] (in Betsimisaraka Avaratra)
Lecturas bíblicas en audio de libros enteiros de Escrituras específicas, recoñecidas e traducidas con pouco ou ningún comentario.
Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Lucas] (in Malagasy, Antakarana)
Lecturas bíblicas en audio de libros enteiros de Escrituras específicas, recoñecidas e traducidas con pouco ou ningún comentario.
Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Mateo] (in Malagasy, Masikoro)
Algún ou todo o libro 40 da Biblia
Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Mateo] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 40 da Biblia
Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Marcos] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 41 da Biblia
Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Lucas] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 42 da Biblia
Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. Xoán] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 43 da Biblia
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Gálatas] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 48 da Biblia
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Efesios] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 49 da Biblia
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Filipenses] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 50 da Biblia
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Colosenses] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 51 da Biblia
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. 1 Tesalonicenses] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 52 da Biblia
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. 2 Tesalonicenses] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 53 da Biblia
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. 1 Timoteo] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 54 da Biblia
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. 2 Timoteo] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 55 da Biblia
Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Tito] (in Malagasy, Ntandroy)
Algún ou todo o libro 56 da Biblia
Descargar todo Malagasy
- Language MP3 Audio Zip (3622.3MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (927.9MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (4189.8MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (510.6MB)
Audio/vídeo doutras fontes
GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Antandroy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Bara - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antankarana - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antesaka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Southern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Tanosy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Masikoro - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Analalava - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Besalampy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Tsimihety - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)
The New Testament - Malagasy - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Malagasy, Plateau - Revised Protestant Version - (Faith Comes By Hearing)
Outros nomes para Malagasy
Bahasa Madagaskar
Madagascars
زبان مالاگاسی
馬達加斯加語、馬拉加西語
Idiomas relacionados con Malagasy
- Malagasy (Macrolanguage)
- Betsimisaraka Atsimo (ISO Language)
- Betsimisaraka Avaratra (ISO Language)
- Malagasy, Antakarana (ISO Language)
- Malagasy, Atesaka (ISO Language)
- Malagasy, Bara (ISO Language)
- Malagasy, Masikoro (ISO Language)
- Malagasy, Merina (ISO Language)
- Malagasy, Sakalava (ISO Language)
- Malagasy, Tandroy-Mahafaly (ISO Language)
- Malagasy, Tanosy (ISO Language)
- Malagasy, Tsimihety (ISO Language)
Traballa con GRN neste idioma
É un apaixonado por Xesús e comunicar o evanxeo cristián a aqueles que nunca escoitaron a mensaxe da Biblia na linguaxe do seu corazón? Vostede é un falante desta lingua ou coñece a alguén que o fale? Queres axudarnos investigando ou proporcionando información sobre este idioma, ou axudarnos a atopar alguén que nos axude a traducilo ou gravalo? Gustaríache patrocinar gravacións neste ou noutro idioma? Se é así, Póñase en contacto coa liña directa GRN Language.
Teña en conta que GRN é unha organización sen ánimo de lucro e non paga por tradutores nin axudantes de idiomas. Toda a axuda realízase voluntariamente.