Malagasy, Bara język
Nazwa języka: Malagasy, Bara
Kod języka ISO: bhr
Zakres językowy: ISO Language
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 13392
IETF Language Tag: bhr
download Pliki do pobrania
Próbka Malagasy, Bara
Ściągnij Malagasy Bara - The Two Roads.mp3
Audio recordings available in Malagasy, Bara
Nagrania te są przeznaczone do ewangelizacji i podstawowych nauk biblijnych, aby nieść przesłanie ewangelii ludziom, którzy nie potrafią czytać lub pochodzą z kultur ustnych, szczególnie grupom, do których nie dotarła.
![Vaovao Tsara [Dobre wieści]](https://static.globalrecordings.net/300x200/gn-00.jpg)
Vaovao Tsara [Dobre wieści]
Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.
Ściągnij wszystko Malagasy, Bara
speaker Language MP3 Audio Zip (186.7MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (48.4MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (168.3MB)
Audio/wideo z innych źródeł
GodMan - (OneHope)
Jesus Film in Bara - (Jesus Film Project)
Inne nazwy dla Malagasy, Bara
Bara
Bara Malagasy
Malgache (De Bara)
Gdzie mówi się Malagasy, Bara
Języki związane z Malagasy, Bara
- Malagasy (Macrolanguage)
- Malagasy, Bara (ISO Language) volume_up
- Betsimisaraka Atsimo (ISO Language) volume_up
- Betsimisaraka Avaratra (ISO Language) volume_up
- Malagasy, Antakarana (ISO Language) volume_up
- Malagasy, Atesaka (ISO Language) volume_up
- Malagasy, Masikoro (ISO Language) volume_up
- Malagasy, Merina (ISO Language) volume_up
- Malagasy, Sakalava (ISO Language) volume_up
- Malagasy, Tandroy-Mahafaly (ISO Language)
- Malagasy, Tanosy (ISO Language) volume_up
- Malagasy, Tsimihety (ISO Language) volume_up
Grupy osób, które mówią Malagasy, Bara
Bara
Informacje o Malagasy, Bara
Populacja: 600,000
Pracuj z GRN w tym języku
Czy możesz dostarczyć informacji, przetłumaczyć lub pomóc w nagraniu tego języka? Czy możesz sponsorować nagrania w tym lub innym języku? Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.
Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.
![Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Łukasz]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-nt-gospels.jpg)