Wybierz język

mic

Udział

Udostępnij link

QR code for https://globalrecordings.net/language/bmm

Betsimisaraka Avaratra język

Nazwa języka: Betsimisaraka Avaratra
Kod języka ISO: bmm
Zakres językowy: ISO Language
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 3531
download Pliki do pobrania

Próbka Betsimisaraka Avaratra

Ściągnij Malagasy Betsimisaraka Avaratra - I Have Decided.mp3

Audio recordings available in Betsimisaraka Avaratra

Nagrania te są przeznaczone do ewangelizacji i podstawowych nauk biblijnych, aby nieść przesłanie ewangelii ludziom, którzy nie potrafią czytać lub pochodzą z kultur ustnych, szczególnie grupom, do których nie dotarła.

Słowa Życia
6:28

Słowa Życia

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Łukasz]
3:14:59

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Łukasz]

Część lub całość 42. księgi Biblii

Ściągnij wszystko Betsimisaraka Avaratra

Audio/wideo z innych źródeł

GodMan - (OneHope)
Jesus Film in Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)

Inne nazwy dla Betsimisaraka Avaratra

Antavaratra
Betsimisaraka
Malagasy, Betsimisaraka
Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Malagasy, Northern Betsimisaraka (Nazwa języka ISO)
Malgache (Betsimisaraka Du Nord)

Gdzie mówi się Betsimisaraka Avaratra

Madagaskar

Języki związane z Betsimisaraka Avaratra

Grupy osób, które mówią Betsimisaraka Avaratra

Betsimisaraka, North

Informacje o Betsimisaraka Avaratra

Inne informacje: Understand French, Literate (young); Ancestor Worship & Christian. Recorded at Fandriana.

Pracuj z GRN w tym języku

Czy możesz dostarczyć informacji, przetłumaczyć lub pomóc w nagraniu tego języka? Czy możesz sponsorować nagrania w tym lub innym języku? Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.

Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.