Malagasy tungumál

Nafn tungumáls: Malagasy
ISO tungumálakóði: mlg
Tungumálasvið: Macrolanguage
Tungumálaríki: Verified
GRN tungumálanúmer: 13387
IETF Language Tag: mg
 

Audio recordings available in Malagasy

Engar upptökur eru tiltækar eins og er á þessu tungumáli.

Recordings in related languages

Góðar fréttir (in Malagasy, Merina)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Talily Soa [Góðar fréttir] (in Malagasy, Ntandroy)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Vaovao Soa [Góðar fréttir] (in Malagasy: Vezo)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Góðar fréttir a/v] (in Malagasy, Atesaka)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Vaovao Tsara [Góðar fréttir] (in Malagasy, Bara)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 - Beginning with GOD] (in Malagasy, Merina)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði] (in Malagasy: Vezo)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 - Beginning with GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Malagasy, Merina)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 - Mighty Men of GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Malagasy: Vezo)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Malagasy, Merina)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Malagasy: Vezo)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 - Victory Through GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Malagasy, Merina)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 - Servants of GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Malagasy: Vezo)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Malagasy, Merina)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 - On Trial for GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Malagasy: Vezo)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Malagasy, Merina)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 - JESUS - Teacher & Healer] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 6 - Jesosy Panoro [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Malagasy: Vezo)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Malagasy, Merina)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 - JESUS - Lord & Saviour] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Malagasy: Vezo)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda] (in Malagasy, Merina)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda] (in Malagasy, Ntandroy)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 - Postulasagan of the Holy Spirit] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda] (in Malagasy: Vezo)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Orð lífsins (in Betsimisaraka Avaratra)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins (in Malagasy Antemoro)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins (in Malagasy, Atesaka)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins (in Malagasy: Betsileo)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins (in Malagasy, Tsimihety)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 1 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 2 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 3 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 4 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Atesaka)

Hljóðlestur Biblíunnar af heilum bókum með sérstökum, viðurkenndum, þýddum ritningum með litlum eða engum athugasemdum.

Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Bara)

Hljóðlestur Biblíunnar af heilum bókum með sérstökum, viðurkenndum, þýddum ritningum með litlum eða engum athugasemdum.

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Betsimisaraka Avaratra)

Hljóðlestur Biblíunnar af heilum bókum með sérstökum, viðurkenndum, þýddum ritningum með litlum eða engum athugasemdum.

Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Antakarana)

Hljóðlestur Biblíunnar af heilum bókum með sérstökum, viðurkenndum, þýddum ritningum með litlum eða engum athugasemdum.

Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Matteusarguðspjall] (in Malagasy, Masikoro)

Sum eða öll 40. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Matteusarguðspjall] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 40. bók Biblíunnar

Ñy Talily Soa sinorats'i Mariky [Markúsarguðspjall] (in Malagasy, Tanosy)

Sum eða öll 41. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Markúsarguðspjall] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 41. bók Biblíunnar

Ñy Talily Soa sinorats'i Lioky [Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Tanosy)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Vàvà Tsara nisoroatany Lioka [Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Tsimihety)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. Jóhannesarguðspjall] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 43. bók Biblíunnar

Asa ty Apostôly [44. The Book of Postulasagan] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 44. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Galatabréfið] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 48. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Efesusbréfið] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 49. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Filippíbréfið] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 50. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Kólussubréfið] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 51. bók Biblíunnar

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. Fyrra Þessaloníkubréf] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 52. bók Biblíunnar

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. Síðara Þessaloníkubréf] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 53. bók Biblíunnar

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. Fyrra Tímóteusarbréf] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 54. bók Biblíunnar

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. Síðara Tímóteusarbréf] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 55. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Títusarbréf] (in Malagasy, Ntandroy)

Sum eða öll 56. bók Biblíunnar

Sækja allt Malagasy

Hljóð/mynd frá öðrum aðilum

GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Antandroy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Bara - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antankarana - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antesaka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Southern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Tanosy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Masikoro - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Analalava - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Besalampy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Tsimihety - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)
The New Testament - Malagasy - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Malagasy, Plateau - Revised Protestant Version - (Faith Comes By Hearing)

Önnur nöfn fyrir Malagasy

Bahasa Madagaskar
Madagascars
زبان مالاگاسی
馬達加斯加語、馬拉加西語

Tungumál tengd Malagasy

Vinna með GRN á þessu tungumáli

Ertu ástríðufullur um Jesú og miðla kristnu fagnaðarerindinu til þeirra sem hafa aldrei heyrt boðskap Biblíunnar á hjartamáli sínu? Ertu móðurmálsmælandi þessa tungumáls eða þekkir þú einhvern sem er það? Viltu hjálpa okkur með því að rannsaka eða veita upplýsingar um þetta tungumál, eða hjálpa okkur að finna einhvern sem getur hjálpað okkur að þýða eða taka það upp? Viltu styrkja upptökur á þessu eða öðru tungumáli? Ef svo er, vinsamlegast Hafðu samband við tungumálaþjónustu GRN.

Athugið að GRN er sjálfseignarstofnun og greiðir ekki fyrir þýðendur eða tungumálaaðstoðarmenn. Öll aðstoð er veitt af fúsum og frjálsum vilja.