Veldu tungumál

mic

Deila

Deila hlekk

QR code for https://globalrecordings.net/language/mlg

Malagasy tungumál

Nafn tungumáls: Malagasy
ISO tungumálakóði: mlg
Tungumálasvið: Macrolanguage
Tungumálaríki: Verified
GRN tungumálanúmer: 13387
IETF Language Tag: mg
download Niðurhal

Audio recordings available in Malagasy

Engar upptökur eru tiltækar eins og er á þessu tungumáli.

Recordings in related languages

Góðar fréttir
52:30
Góðar fréttir (in Malagasy, Merina)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Talily Soa [Góðar fréttir]
51:08
Talily Soa [Góðar fréttir] (in Ntandroy)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Vaovao Soa [Góðar fréttir]
39:34
Vaovao Soa [Góðar fréttir] (in Malagasy: Vezo)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Góðar fréttir a/v]
41:04
Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Góðar fréttir a/v] (in Malagasy, Atesaka)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Vaovao Tsara [Góðar fréttir]
40:13
Vaovao Tsara [Góðar fréttir] (in Malagasy, Bara)

Hljóð- og myndbiblíukennsla í 40 hlutum með myndum. Inniheldur yfirlit Biblíunnar frá sköpun til Krists og kennslu um kristið líf. Fyrir boðun og kirkjustofnun.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði]
53:19
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði] (in Malagasy, Merina)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði]
42:55
LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði] (in Malagasy: Vezo)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði]
42:36
LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði]
47:05
LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði] (in Ntandroy)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs]
48:23
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Malagasy, Merina)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs]
33:59
LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs]
44:49
LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Ntandroy)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs]
36:03
LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Malagasy: Vezo)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ]
51:07
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Malagasy, Merina)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ]
38:43
LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Malagasy: Vezo)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ]
43:53
LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Ntandroy)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ]
36:28
LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs]
45:43
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Malagasy, Merina)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs]
34:22
LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs]
43:29
LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Ntandroy)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs]
33:52
LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Malagasy: Vezo)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ]
47:51
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Malagasy, Merina)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ]
43:28
LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Ntandroy)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ]
35:11
LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ]
35:34
LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Malagasy: Vezo)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari]
47:21
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Malagasy, Merina)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari]
37:24
LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari]
43:55
LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Ntandroy)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 6 - Jesosy Panoro [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari]
37:35
LLL 6 - Jesosy Panoro [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Malagasy: Vezo)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari]
46:33
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Malagasy, Merina)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari]
34:32
LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari]
34:36
LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Malagasy: Vezo)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari]
41:53
LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Ntandroy)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda]
52:44
Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda] (in Malagasy, Merina)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda]
46:54
LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda] (in Ntandroy)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda]
41:34
LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda] (in Malagasy, Atesaka)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda]
38:50
LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda] (in Malagasy: Vezo)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Orð lífsins
6:28
Orð lífsins (in Betsimisaraka Avaratra)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins
12:45
Orð lífsins (in Malagasy, Atesaka)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins
13:43
Orð lífsins (in Malagasy: Betsileo)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins
7:00
Orð lífsins (in Malagasy, Tanosy: Antemoro)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins
13:15
Orð lífsins (in Malagasy, Tsimihety)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 1
1:00:01
Orð lífsins 1 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 2
50:03
Orð lífsins 2 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 3
36:35
Orð lífsins 3 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 4
33:53
Orð lífsins 4 (in Malagasy, Merina)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Matteusarguðspjall]
3:12:27
Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Matteusarguðspjall] (in Malagasy, Masikoro)

Sum eða öll 40. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Matteusarguðspjall]
3:18:44
Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Matteusarguðspjall] (in Ntandroy)

Sum eða öll 40. bók Biblíunnar

Ñy Talily Soa sinorats'i Mariky [Markúsarguðspjall]
1:51:39
Ñy Talily Soa sinorats'i Mariky [Markúsarguðspjall] (in Malagasy, Tanosy)

Sum eða öll 41. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Markúsarguðspjall]
1:54:23
Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Markúsarguðspjall] (in Ntandroy)

Sum eða öll 41. bók Biblíunnar

E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Lúkasarguðspjall]
3:20:45
E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Atesaka)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Ñy Talily Soa sinorats'i Lioky [Lúkasarguðspjall]
3:00:39
Ñy Talily Soa sinorats'i Lioky [Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Tanosy)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Lúkasarguðspjall]
3:17:26
Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Bara)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Lúkasarguðspjall]
3:25:05
Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Lúkasarguðspjall] (in Ntandroy)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lúkasarguðspjall]
3:14:59
Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Betsimisaraka Avaratra)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Vàvà Tsara nisoroatany Lioka [Lúkasarguðspjall]
3:08:07
Vàvà Tsara nisoroatany Lioka [Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Tsimihety)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Lúkasarguðspjall]
3:29:42
Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Lúkasarguðspjall] (in Malagasy, Antakarana)

Sum eða öll 42. bók Biblíunnar

Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. Jóhannesarguðspjall]
2:29:15
Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. Jóhannesarguðspjall] (in Ntandroy)

Sum eða öll 43. bók Biblíunnar

Asa ty Apostôly [44. The Book of Postulasagan]
3:29:20
Asa ty Apostôly [44. The Book of Postulasagan] (in Ntandroy)

Sum eða öll 44. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Galatabréfið]
34:01
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Galatabréfið] (in Ntandroy)

Sum eða öll 48. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Efesusbréfið]
22:54
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Efesusbréfið] (in Ntandroy)

Sum eða öll 49. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Filippíbréfið]
23:48
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Filippíbréfið] (in Ntandroy)

Sum eða öll 50. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Kólussubréfið]
22:49
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Kólussubréfið] (in Ntandroy)

Sum eða öll 51. bók Biblíunnar

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. Fyrra Þessaloníkubréf]
16:12
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. Fyrra Þessaloníkubréf] (in Ntandroy)

Sum eða öll 52. bók Biblíunnar

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. Síðara Þessaloníkubréf]
8:37
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. Síðara Þessaloníkubréf] (in Ntandroy)

Sum eða öll 53. bók Biblíunnar

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. Fyrra Tímóteusarbréf]
18:22
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. Fyrra Tímóteusarbréf] (in Ntandroy)

Sum eða öll 54. bók Biblíunnar

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. Síðara Tímóteusarbréf]
13:46
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. Síðara Tímóteusarbréf] (in Ntandroy)

Sum eða öll 55. bók Biblíunnar

Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Títusarbréf]
9:07
Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Títusarbréf] (in Ntandroy)

Sum eða öll 56. bók Biblíunnar

Sækja allt Malagasy

Hljóð/mynd frá öðrum aðilum

Broadcast audio/video - (TWR)
GodMan - (OneHope)
Jesus Film in Antandroy - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Bara - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Malagasy - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Malagasy, Antankarana - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Malagasy, Antesaka - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Malagasy, Southern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Malagasy, Tanosy - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Masikoro - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Sakalava Analalava - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Sakalava Besalampy - (Jesus Film Project)
Jesus Film in Tsimihety - (Jesus Film Project)
The New Testament - Malagasy - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Malagasy, Plateau - Revised Protestant Version - (Faith Comes By Hearing)

Önnur nöfn fyrir Malagasy

Bahasa Madagaskar
Madagascars
زبان مالاگاسی
馬達加斯加語、馬拉加西語

Þar sem Malagasy er talað

Madagaskar - Official tungumál star

Tungumál tengd Malagasy

Vinna með GRN á þessu tungumáli

Geturðu veitt upplýsingar, þýtt eða aðstoðað við upptöku á þessu tungumáli? Geturðu styrkt upptökur á þessu eða öðru tungumáli? Hafðu samband við tungumálaþjónustu GRN.

Athugið að GRN er sjálfseignarstofnun og greiðir ekki fyrir þýðendur eða tungumálaaðstoðarmenn. Öll aðstoð er veitt af fúsum og frjálsum vilja.