Vyberte jazyk

mic

Podíl

Sdílet odkaz

QR code for https://globalrecordings.net/program/65320

The Living Christ - Simakoma

Je tato nahrávka užitecná?

Rekni nám

Chronologická série vyucování Bible od stvorení po druhý príchod Krista ve 120 obrázcích. Prináší pochopení charakteru a ucení Ježíše.

Císlo programu: 65320
Délka programu: 3:04:31
Název jazyka: Simakoma
description Prectete si skript
download Stáhnout

Ku matatekelo a Kilesite [Obrázek 1. Christ in the Beginning]
0:50

2. Ku matatekelo a Kilesite [Obrázek 1. Christ in the Beginning]

Mulimu mona umba eyinu yoshe [Obrázek 2. God Created all Things]
0:54

3. Mulimu mona umba eyinu yoshe [Obrázek 2. God Created all Things]

Satani yo ezeka Andama na Eva [Obrázek 3. Satan Tempts Adam and Eve]
1:14

4. Satani yo ezeka Andama na Eva [Obrázek 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Andama na Eva a ciziwa [Obrázek 4. Adam and Eve Cast Out]
1:04

5. Andama na Eva a ciziwa [Obrázek 4. Adam and Eve Cast Out]

Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Obrázek 5. God's Promise to Abraham]
1:46

6. Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Obrázek 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya na Liñeloi [Obrázek 6. Zachariáš and the Angel]
1:41

7. Zakaliya na Liñeloi [Obrázek 6. Zachariáš and the Angel]

Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Obrázek 7. The Angel Speaks to Mary]
0:55

8. Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Obrázek 7. The Angel Speaks to Mary]

Alisani Na Mañeloi [Obrázek 10. The Shepherds and the Angels]
0:52

11. Alisani Na Mañeloi [Obrázek 10. The Shepherds and the Angels]

Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Obrázek 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]
0:53

12. Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Obrázek 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Obrázek 12. Simeon Prophesies about Jesus]
1:51

13. Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Obrázek 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Obrázek 13. The Visit of the Wise Men]
1:40

14. Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Obrázek 13. The Visit of the Wise Men]

Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Obrázek 14. The Boy Jesus at the Temple]
0:59

15. Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Obrázek 14. The Boy Jesus at the Temple]

Okutazo za Njowani mukolobezi [Obrázek 15. The Zpráva of Jan the Baptist]
1:29

16. Okutazo za Njowani mukolobezi [Obrázek 15. The Zpráva of Jan the Baptist]

Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Obrázek 17. Jesus Tested by Satan]
1:22

18. Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Obrázek 17. Jesus Tested by Satan]

Mukiti wa liwesa ku Kanana [Obrázek 18. The Marriage Feast at Cana]
1:28

19. Mukiti wa liwesa ku Kanana [Obrázek 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu Yo Luta Nekundema [Obrázek 19. Jesus Teaches Nicodemus]
1:49

20. Jesu Yo Luta Nekundema [Obrázek 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu na mukazi wa musamaliya [Obrázek 20. Jesus and the Samaritan Woman]
1:30

21. Jesu na mukazi wa musamaliya [Obrázek 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Obrázek 22. Jesus Calls the First Disciples]
1:16

23. Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Obrázek 22. Jesus Calls the First Disciples]

Akwati akulu no Sii [Obrázek 23. The Great Catch of Fish]
1:27

24. Akwati akulu no Sii [Obrázek 23. The Great Catch of Fish]

Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Obrázek 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]
1:19

25. Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Obrázek 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Obrázek 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]
1:08

26. Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Obrázek 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Obrázek 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]
1:22

27. Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Obrázek 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Obrázek 27. Jesus Heals a Paralysed Man]
2:02

28. Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Obrázek 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Obrázek 28. Jesus calls Matouš to Follow Him]
1:22

29. Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Obrázek 28. Jesus calls Matouš to Follow Him]

Jesu kumukiti wa Mateu [Obrázek 29. Jesus at Matouš's Feast]
1:27

30. Jesu kumukiti wa Mateu [Obrázek 29. Jesus at Matouš's Feast]

Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Obrázek 30. Jesus Heals the Man at the Pool]
1:23

31. Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Obrázek 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Obrázek 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]
1:13

32. Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Obrázek 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Obrázek 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumentální]
2:20

33. Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Obrázek 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumentální]

Jesu yoluta Aanu [Obrázek 33. Jesus Teaches the People]
1:00

35. Jesu yoluta Aanu [Obrázek 33. Jesus Teaches the People]

Kuluta yalitwa musimbwi [Obrázek 34. Teaching about Light in the Darkness]
1:09

36. Kuluta yalitwa musimbwi [Obrázek 34. Teaching about Light in the Darkness]

Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Obrázek 39. Jesus Raises a Widow's Son]
1:06

41. Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Obrázek 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Njowani Mukolobezi Mutolongo [Obrázek 40. Jan the Baptist in Prison]
1:37

42. Njowani Mukolobezi Mutolongo [Obrázek 40. Jan the Baptist in Prison]

Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Obrázek 41. A Woman Washes Jesus' Feet]
1:16

43. Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Obrázek 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Nguli za ufumu wakuolekiwa [Obrázek 45. The Parable of the Hidden Treasure]
1:09

47. Nguli za ufumu wakuolekiwa [Obrázek 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu yomwenisa likuya [Obrázek 46. Jesus Calms the Storm]
1:32

48. Jesu yomwenisa likuya [Obrázek 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Obrázek 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]
1:44

49. Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Obrázek 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Obrázek 48. The Healing of a Woman in the Crowd]
1:36

50. Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Obrázek 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Obrázek 49. A Dead Girl is Raised to Life]
1:42

51. Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Obrázek 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Obrázek 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]
1:40

52. Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Obrázek 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Obrázek 51. Jesus Feeds Five Thousand People]
1:52

53. Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Obrázek 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu Yoenda Pameyu [Obrázek 52. Jesus Walks on the Water]
1:36

54. Jesu Yoenda Pameyu [Obrázek 52. Jesus Walks on the Water]

Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Obrázek 54. The Faith of a Foreign Woman]
1:41

56. Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Obrázek 54. The Faith of a Foreign Woman]

Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Obrázek 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]
1:27

57. Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Obrázek 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Obrázek 56. Jesus Heals a Blind Man]
1:15

58. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Obrázek 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Obrázek 57. Peter's Confession of the Christ]
1:49

59. Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Obrázek 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu yomonaala kwesa [Obrázek 58. The Transfiguration of Jesus Christ]
1:42

60. Jesu yomonaala kwesa [Obrázek 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Obrázek 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]
1:35

61. Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Obrázek 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Obrázek 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumentální]
2:12

62. Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Obrázek 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumentální]

Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Obrázek 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]
1:16

64. Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Obrázek 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Nguli zanguu noyonga [Obrázek 62. Parable of the Lost Sheep]
1:12

65. Nguli zanguu noyonga [Obrázek 62. Parable of the Lost Sheep]

Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Obrázek 63. Parable of the Unforgiving Servant]
1:45

66. Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Obrázek 63. Parable of the Unforgiving Servant]

Omukazi nokwatiwa mubunde [Obrázek 64. The Woman Caught in Adultery]
1:22

67. Omukazi nokwatiwa mubunde [Obrázek 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Obrázek 65. Jesus Heals a Man Born Blind]
1:24

68. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Obrázek 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Nguli za mulisani muwaa [Obrázek 66. Parable of the Good Shepherd]
1:31

69. Nguli za mulisani muwaa [Obrázek 66. Parable of the Good Shepherd]

Nguli za musamaliya muwaa [Obrázek 67. Parable of the Good Samaritan]
1:27

70. Nguli za musamaliya muwaa [Obrázek 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Obrázek 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]
1:15

71. Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Obrázek 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Obrázek 69. Parable of the Friend at Midnight]
1:36

72. Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Obrázek 69. Parable of the Friend at Midnight]

Sa nguli za fumu wasanganu [Obrázek 70. Parable of the Rich Fool]
1:22

73. Sa nguli za fumu wasanganu [Obrázek 70. Parable of the Rich Fool]

Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Obrázek 71. Servants Ready for their Master's Return]
1:10

74. Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Obrázek 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Obrázek 72. Jesus Heals a Crippled Woman]
1:25

75. Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Obrázek 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Nguli zamukiti unene [Obrázek 73. Parable of the Great Feast]
1:27

76. Nguli zamukiti unene [Obrázek 73. Parable of the Great Feast]

Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Obrázek 74. Parable of the Lost Coin]
1:30

77. Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Obrázek 74. Parable of the Lost Coin]

Nguli zomwana noyonga [Obrázek 75. Parable of Ztracený Syn]
0:59

78. Nguli zomwana noyonga [Obrázek 75. Parable of Ztracený Syn]

Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Obrázek 76. Ztracený Syn Among the Pigs]
1:21

79. Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Obrázek 76. Ztracený Syn Among the Pigs]

Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Obrázek 77. Ztracený Syn Returns Home]
1:17

80. Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Obrázek 77. Ztracený Syn Returns Home]

Omufumi na mulombi [Obrázek 78. The Rich Man and the Beggar]
1:54

81. Omufumi na mulombi [Obrázek 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Obrázek 79. Jesus Raises Lazarus from Death]
2:11

82. Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Obrázek 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Obrázek 80. Jesus Heals Ten Lepers]
1:41

83. Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Obrázek 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Nguli Zomukazafela Nokwateela [Obrázek 81. Parable of the Persistent Widow]
1:40

84. Nguli Zomukazafela Nokwateela [Obrázek 81. Parable of the Persistent Widow]

Amafalisi na aTelisi [Obrázek 82. The Pharisee and the Tax Collector]
1:32

85. Amafalisi na aTelisi [Obrázek 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu Yofuyaweza Anikana [Obrázek 83. Jesus Blesses the Children]
1:27

86. Jesu Yofuyaweza Anikana [Obrázek 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu na Ndumbana Wakufuma [Obrázek 84. Jesus and the Rich Young Man]
1:32

87. Jesu na Ndumbana Wakufuma [Obrázek 84. Jesus and the Rich Young Man]

Nguli za abeleki musilwa so Beine [Obrázek 85. Parable of Workers in the Vineyard]
1:31

88. Nguli za abeleki musilwa so Beine [Obrázek 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Obrázek 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]
1:17

89. Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Obrázek 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu Yoingena MuJerusalema [Obrázek 88. Jesus Enters Jerusalem]
1:21

91. Jesu Yoingena MuJerusalema [Obrázek 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu Yokenisa Mutembele [Obrázek 89. Jesus Clears the Temple]
1:20

92. Jesu Yokenisa Mutembele [Obrázek 89. Jesus Clears the Temple]

Nguli za Amameli Ayi [Obrázek 90. Parable of the Wicked Tenants]
2:09

93. Nguli za Amameli Ayi [Obrázek 90. Parable of the Wicked Tenants]

Kwika Mitelo kwa Sezale [Obrázek 91. Paying Taxes to Caesar]
1:24

94. Kwika Mitelo kwa Sezale [Obrázek 91. Paying Taxes to Caesar]

Neo Zamukazafela Muutwi [Obrázek 92. The Poor Widow's Offering]
1:26

95. Neo Zamukazafela Muutwi [Obrázek 92. The Poor Widow's Offering]

Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Obrázek 93. Jesus Teaches about the End Times]
1:30

96. Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Obrázek 93. Jesus Teaches about the End Times]

Nguli za Maungu Likumi [Obrázek 94. Parable of the Ten Virgins]
2:09

97. Nguli za Maungu Likumi [Obrázek 94. Parable of the Ten Virgins]

Nguli za Anguu na Amembe [Obrázek 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Instrumentální]
2:17

99. Nguli za Anguu na Amembe [Obrázek 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Instrumentální]

Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Obrázek 97. Jesus Anointed at Bethany]
1:43

101. Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Obrázek 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Obrázek 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]
1:12

102. Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Obrázek 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu yo kusha makondo [Obrázek 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]
1:54

103. Jesu yo kusha makondo [Obrázek 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Obrázek 100. Teaching at the Last Supper]
2:03

104. Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Obrázek 100. Teaching at the Last Supper]

Kuluta ya sitondo sasikuma [Obrázek 101. Teaching about the True Vine]
1:43

105. Kuluta ya sitondo sasikuma [Obrázek 101. Teaching about the True Vine]

Jesu yo lapela muGesemani [Obrázek 102. Jesus Prays in Gethsemane]
1:46

106. Jesu yo lapela muGesemani [Obrázek 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Obrázek 104. Jesus Tried Before the High Priest]
1:32

108. Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Obrázek 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi yoyaya Jesu [Obrázek 105. Peter Denies Jesus]
1:45

109. Pitolosi yoyaya Jesu [Obrázek 105. Peter Denies Jesus]

Jesu atuliwa poso za Pilato [Obrázek 106. Jesus Tried Before Pilate]
2:06

110. Jesu atuliwa poso za Pilato [Obrázek 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu amutwala kuka mukokotela [Obrázek 107. Jesus Led Out to be Crucified]
1:12

111. Jesu amutwala kuka mukokotela [Obrázek 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Kubumbekiwa kwa Jesu [Obrázek 109. The Burial of Jesus]
1:38

113. Kubumbekiwa kwa Jesu [Obrázek 109. The Burial of Jesus]

Akazi akali ku mbumbo [Obrázek 110. The Women at the Tomb]
1:23

114. Akazi akali ku mbumbo [Obrázek 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Obrázek 111. Peter and Jan at the Empty Tomb]
1:14

115. Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Obrázek 111. Peter and Jan at the Empty Tomb]

Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Obrázek 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]
1:18

116. Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Obrázek 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu munzila za kuEmausi [Obrázek 113. Jesus on the Road to Emmaus]
1:24

117. Jesu munzila za kuEmausi [Obrázek 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Obrázek 114. Jesus Appears to His Disciples]
1:23

118. Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Obrázek 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Obrázek 115. Jesus Appears to Thomas]
1:16

119. Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Obrázek 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu Yomonaala Mugalileya [Obrázek 116. Jesus Appears in Galilee]
1:15

120. Jesu Yomonaala Mugalileya [Obrázek 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Obrázek 117. Jesus Commissions His Disciples]
1:11

121. Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Obrázek 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Obrázek 118. Jesus Ascends into Heaven]
1:35

122. Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Obrázek 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Obrázek 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]
2:03

123. Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Obrázek 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Stáhnout

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Kontaktujte nás pro dotazy ohledně povoleného použití těchto nahrávek nebo pro získání povolení k jejich redistribuci jiným způsobem, než je povoleno výše.

Související informace

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?