Le Christ Vivant - Simakoma

Cet enregistrement est-il utile ?

Un compte-rendu biblique de la création au 2ième retour du Christ en 120 images. Apporte la compréhension du personnage et de l'enseignement de Jésus

Numéro de Programme: 65320
Durée du Programme: 3:04:31
Langue requise: Simakoma
Lisez le texte
Téléchargements et Commandes

Kulimukisa [Introduction]

1:00

1. Kulimukisa [Introduction]

Ku matatekelo a Kilesite [Image 1 (1. Christ au commencement)]

0:50

2. Ku matatekelo a Kilesite [Image 1 (1. Christ au commencement)]

Mulimu mona umba eyinu yoshe [Image 2 (2. Dieu a créé toutes choses)]

0:54

3. Mulimu mona umba eyinu yoshe [Image 2 (2. Dieu a créé toutes choses)]

Satani yo ezeka Andama na Eva [Image 3 (3. Satan tente Adam et Eve)]

1:14

4. Satani yo ezeka Andama na Eva [Image 3 (3. Satan tente Adam et Eve)]

Andama na Eva a ciziwa [Image 4 (4. Adam et Eve sont chassés du jardin)]

1:04

5. Andama na Eva a ciziwa [Image 4 (4. Adam et Eve sont chassés du jardin)]

Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Image 5 (5. La promesse de Dieu à Abraham)]

1:46

6. Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Image 5 (5. La promesse de Dieu à Abraham)]

Zakaliya na Liñeloi [Image 6 (6. Zacharie et l'ange)]

1:41

7. Zakaliya na Liñeloi [Image 6 (6. Zacharie et l'ange)]

Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Image 7 (7. L'ange parle à Marie)]

0:55

8. Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Image 7 (7. L'ange parle à Marie)]

Oliñeloi na Josefa [Image 8 (8. L'ange et Joseph)]

1:16

9. Oliñeloi na Josefa [Image 8 (8. L'ange et Joseph)]

Okwelekiwa kwa Jesu [Image 9 (9. La naissance de Jésus)]

0:52

10. Okwelekiwa kwa Jesu [Image 9 (9. La naissance de Jésus)]

Alisani Na Mañeloi [Image 10 (10. Les bergers et les anges)]

0:52

11. Alisani Na Mañeloi [Image 10 (10. Les bergers et les anges)]

Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Image 11 (11. Les bergers visitent l'enfant Jésus)]

0:53

12. Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Image 11 (11. Les bergers visitent l'enfant Jésus)]

Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Image 12 (12. Siméon prophétise au sujet de Jésus)]

1:51

13. Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Image 12 (12. Siméon prophétise au sujet de Jésus)]

Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Image 13 (13. La visite des hommes sages)]

1:40

14. Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Image 13 (13. La visite des hommes sages)]

Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Image 14 (14. Jésus enfant dans le Temple)]

0:59

15. Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Image 14 (14. Jésus enfant dans le Temple)]

Okutazo za Njowani mukolobezi [Image 15 (15. Le Message de Jean-Baptiste)]

1:29

16. Okutazo za Njowani mukolobezi [Image 15 (15. Le Message de Jean-Baptiste)]

Kolobezo za Jesu [Image 16 (16. Le baptême de Jésus)]

1:29

17. Kolobezo za Jesu [Image 16 (16. Le baptême de Jésus)]

Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Image 17 (17. Jésus est tenté par Satan)]

1:22

18. Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Image 17 (17. Jésus est tenté par Satan)]

Mukiti wa liwesa ku Kanana [Image 18 (18. La fête de mariage à Cana)]

1:28

19. Mukiti wa liwesa ku Kanana [Image 18 (18. La fête de mariage à Cana)]

Jesu Yo Luta Nekundema [Image 19 (19. Jésus enseigne Nicodème)]

1:49

20. Jesu Yo Luta Nekundema [Image 19 (19. Jésus enseigne Nicodème)]

Jesu na mukazi wa musamaliya [Image 20 (20. Jésus et la femme samaritaine)]

1:30

21. Jesu na mukazi wa musamaliya [Image 20 (20. Jésus et la femme samaritaine)]

Jesu na ma ofisa [Image 21 (21. Jésus et l'officier)]

1:23

22. Jesu na ma ofisa [Image 21 (21. Jésus et l'officier)]

Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Image 22 (22. Jésus appelle ses premiers disciples)]

1:16

23. Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Image 22 (22. Jésus appelle ses premiers disciples)]

Akwati akulu no Sii [Image 23 (23. La pêche miraculeuse)]

1:27

24. Akwati akulu no Sii [Image 23 (23. La pêche miraculeuse)]

Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Image 24 (24. Jésus chasse un mauvais esprit)]

1:19

25. Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Image 24 (24. Jésus chasse un mauvais esprit)]

Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Image 25 (25. Jésus guérit la belle-mère de Pierre)]

1:08

26. Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Image 25 (25. Jésus guérit la belle-mère de Pierre)]

Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Image 26 (26. Jésus guérit un homme lépreux)]

1:22

27. Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Image 26 (26. Jésus guérit un homme lépreux)]

Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Image 27 (27. Jésus guérit un homme paralysé)]

2:02

28. Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Image 27 (27. Jésus guérit un homme paralysé)]

Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Image 28 (28. Jésus appelle Matthieu à le suivre)]

1:22

29. Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Image 28 (28. Jésus appelle Matthieu à le suivre)]

Jesu kumukiti wa Mateu [Image 29 (29. Jésus au festin de Matthieu)]

1:27

30. Jesu kumukiti wa Mateu [Image 29 (29. Jésus au festin de Matthieu)]

Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Image 30 (30. Jésus guérit un homme près d'une piscine)]

1:23

31. Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Image 30 (30. Jésus guérit un homme près d'une piscine)]

Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Image 31 (31. Jésus est le Maître du sabbat)]

1:13

32. Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Image 31 (31. Jésus est le Maître du sabbat)]

Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Image 32 (32. Jésus guérit une main paralysée) ▪ Instrumental]

2:20

33. Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Image 32 (32. Jésus guérit une main paralysée) ▪ Instrumental]

Kulimukisa [Introduction]

1:00

34. Kulimukisa [Introduction]

Jesu yoluta Aanu [Image 33 (33. Jésus enseigne la foule)]

1:00

35. Jesu yoluta Aanu [Image 33 (33. Jésus enseigne la foule)]

Kuluta yalitwa musimbwi [Image 34 (34. Briller comme une lumière dans la nuit)]

1:09

36. Kuluta yalitwa musimbwi [Image 34 (34. Briller comme une lumière dans la nuit)]

Kuluta ya kuusela [Image 35 (35. Jésus enseigne à ne pas se venger)]

1:20

37. Kuluta ya kuusela [Image 35 (35. Jésus enseigne à ne pas se venger)]

Kuluta Tapelo [Image 36 (36. Jésus enseigne comment prier)]

0:55

38. Kuluta Tapelo [Image 36 (36. Jésus enseigne comment prier)]

Manzila meeli amoyo [Image 37 (37. Les deux chemins)]

0:57

39. Manzila meeli amoyo [Image 37 (37. Les deux chemins)]

Onzuo zilipaliwe [Image 38 (38. La maison bâtie sur le rocher)]

1:19

40. Onzuo zilipaliwe [Image 38 (38. La maison bâtie sur le rocher)]

Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Image 39 (39. Jésus ressuscite le fils d'une veuve)]

1:06

41. Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Image 39 (39. Jésus ressuscite le fils d'une veuve)]

Njowani Mukolobezi Mutolongo [Image 40 (40. Jean-Baptiste en prison)]

1:37

42. Njowani Mukolobezi Mutolongo [Image 40 (40. Jean-Baptiste en prison)]

Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Image 41 (41. Une femme lave les pieds de Jésus)]

1:16

43. Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Image 41 (41. Une femme lave les pieds de Jésus)]

Nguli za Mukuni [Image 42 (42. La parabole du semeur)]

1:29

44. Nguli za Mukuni [Image 42 (42. La parabole du semeur)]

Nguli za mbuto [Image 43 (43. Explication de la parabole)]

1:36

45. Nguli za mbuto [Image 43 (43. Explication de la parabole)]

Nguli za mufuka [Image 44 (44. La parabole de la mauvaise herbe)]

1:39

46. Nguli za mufuka [Image 44 (44. La parabole de la mauvaise herbe)]

Nguli za ufumu wakuolekiwa [Image 45 (45. La parabole du trésor caché)]

1:09

47. Nguli za ufumu wakuolekiwa [Image 45 (45. La parabole du trésor caché)]

Jesu yomwenisa likuya [Image 46 (46. Jésus calme la tempête)]

1:32

48. Jesu yomwenisa likuya [Image 46 (46. Jésus calme la tempête)]

Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Image 47 (47. Jésus guérit un homme possédé)]

1:44

49. Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Image 47 (47. Jésus guérit un homme possédé)]

Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Image 48 (48. Jésus guérit une femme dans la foule)]

1:36

50. Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Image 48 (48. Jésus guérit une femme dans la foule)]

Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Image 49 (49. Jésus ramène à la vie une petite fille morte)]

1:42

51. Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Image 49 (49. Jésus ramène à la vie une petite fille morte)]

Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Image 50 (50. Jésus envoie en mission les douze disciples)]

1:40

52. Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Image 50 (50. Jésus envoie en mission les douze disciples)]

Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Image 51 (51. Jésus nourrit cinq mille personnes)]

1:52

53. Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Image 51 (51. Jésus nourrit cinq mille personnes)]

Jesu Yoenda Pameyu [Image 52 (52. Jésus marche sur l'eau)]

1:36

54. Jesu Yoenda Pameyu [Image 52 (52. Jésus marche sur l'eau)]

Esingwa no upilo [Image 53 (53. Le Pain de Vie)]

1:42

55. Esingwa no upilo [Image 53 (53. Le Pain de Vie)]

Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Image 54 (54. Une étrangère croit en Jésus)]

1:41

56. Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Image 54 (54. Une étrangère croit en Jésus)]

Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Image 55 (55. Jésus guérit un sourd-muet)]

1:27

57. Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Image 55 (55. Jésus guérit un sourd-muet)]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Image 56 (56. Jésus guérit un aveugle)]

1:15

58. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Image 56 (56. Jésus guérit un aveugle)]

Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Image 57 (57. Pierre déclare que Jésus est le Christ)]

1:49

59. Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Image 57 (57. Pierre déclare que Jésus est le Christ)]

Jesu yomonaala kwesa [Image 58 (58. Jésus est transfiguré)]

1:42

60. Jesu yomonaala kwesa [Image 58 (58. Jésus est transfiguré)]

Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Image 59 (59. Jésus guérit un garçon possédé d'un démon)]

1:35

61. Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Image 59 (59. Jésus guérit un garçon possédé d'un démon)]

Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Image 60 (60. Pierre paie la taxe du Temple) ▪ Instrumental]

2:12

62. Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Image 60 (60. Pierre paie la taxe du Temple) ▪ Instrumental]

Kulimukisa [Introduction]

0:38

63. Kulimukisa [Introduction]

Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Image 61 (61. Qui est le plus grand dans le Royaume de Dieu?)]

1:16

64. Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Image 61 (61. Qui est le plus grand dans le Royaume de Dieu?)]

Nguli zanguu noyonga [Image 62 (62. La parabole de la brebis perdue)]

1:12

65. Nguli zanguu noyonga [Image 62 (62. La parabole de la brebis perdue)]

Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Image 63 (63. La parabole du serviteur sans pitié)]

1:45

66. Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Image 63 (63. La parabole du serviteur sans pitié)]

Omukazi nokwatiwa mubunde [Image 64 (64. La femme adultère)]

1:22

67. Omukazi nokwatiwa mubunde [Image 64 (64. La femme adultère)]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Image 65 (65. Jésus guérit un homme né aveugle)]

1:24

68. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Image 65 (65. Jésus guérit un homme né aveugle)]

Nguli za mulisani muwaa [Image 66 (66. Le Bon Berger)]

1:31

69. Nguli za mulisani muwaa [Image 66 (66. Le Bon Berger)]

Nguli za musamaliya muwaa [Image 67 (67. La parabole du bon Samaritain)]

1:27

70. Nguli za musamaliya muwaa [Image 67 (67. La parabole du bon Samaritain)]

Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Image 68 (68. Jésus visite Marthe et Marie)]

1:15

71. Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Image 68 (68. Jésus visite Marthe et Marie)]

Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Image 69 (69. La parabole de l'ami à minuit)]

1:36

72. Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Image 69 (69. La parabole de l'ami à minuit)]

Sa nguli za fumu wasanganu [Image 70 (70. La parabole du riche insensé)]

1:22

73. Sa nguli za fumu wasanganu [Image 70 (70. La parabole du riche insensé)]

Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Image 71 (71. Les serviteurs prêts pour le retour du maître)]

1:10

74. Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Image 71 (71. Les serviteurs prêts pour le retour du maître)]

Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Image 72 (72. Jésus guérit une femme infirme)]

1:25

75. Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Image 72 (72. Jésus guérit une femme infirme)]

Nguli zamukiti unene [Image 73 (73. La parabole du grand repas)]

1:27

76. Nguli zamukiti unene [Image 73 (73. La parabole du grand repas)]

Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Image 74 (74. La parabole de la pièce d'argent perdue)]

1:30

77. Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Image 74 (74. La parabole de la pièce d'argent perdue)]

Nguli zomwana noyonga [Image 75 (75. La parabole du fils perdu)]

0:59

78. Nguli zomwana noyonga [Image 75 (75. La parabole du fils perdu)]

Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Image 76 (76. Le fils perdu garde des cochons)]

1:21

79. Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Image 76 (76. Le fils perdu garde des cochons)]

Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Image 77 (77. Le fils perdu retourne à la maison)]

1:17

80. Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Image 77 (77. Le fils perdu retourne à la maison)]

Omufumi na mulombi [Image 78 (78. L'homme riche et le mendiant)]

1:54

81. Omufumi na mulombi [Image 78 (78. L'homme riche et le mendiant)]

Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Image 79 (79. Jésus ramène Lazare à la vie)]

2:11

82. Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Image 79 (79. Jésus ramène Lazare à la vie)]

Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Image 80 (80. Jésus guérit dix lépreux)]

1:41

83. Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Image 80 (80. Jésus guérit dix lépreux)]

Nguli Zomukazafela Nokwateela [Image 81 (81. La parabole de la veuve insistante)]

1:40

84. Nguli Zomukazafela Nokwateela [Image 81 (81. La parabole de la veuve insistante)]

Amafalisi na aTelisi [Image 82 (82. Le chef religieux et le collecteur d'impôts)]

1:32

85. Amafalisi na aTelisi [Image 82 (82. Le chef religieux et le collecteur d'impôts)]

Jesu Yofuyaweza Anikana [Image 83 (83. Jésus bénit les enfants)]

1:27

86. Jesu Yofuyaweza Anikana [Image 83 (83. Jésus bénit les enfants)]

Jesu na Ndumbana Wakufuma [Image 84 (84. Jésus et le jeune homme riche)]

1:32

87. Jesu na Ndumbana Wakufuma [Image 84 (84. Jésus et le jeune homme riche)]

Nguli za abeleki musilwa so Beine [Image 85 (85. La parabole des ouvriers dans la vigne)]

1:31

88. Nguli za abeleki musilwa so Beine [Image 85 (85. La parabole des ouvriers dans la vigne)]

Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Image 86 (86. Jésus guérit un aveugle à Jéricho)]

1:17

89. Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Image 86 (86. Jésus guérit un aveugle à Jéricho)]

Jesu na Zakiya [Image 87 (87. Jésus et Zachée)]

1:41

90. Jesu na Zakiya [Image 87 (87. Jésus et Zachée)]

Jesu Yoingena MuJerusalema [Image 88 (88. Jésus entre à Jérusalem)]

1:21

91. Jesu Yoingena MuJerusalema [Image 88 (88. Jésus entre à Jérusalem)]

Jesu Yokenisa Mutembele [Image 89 (89. Jésus chasse les vendeurs du Temple)]

1:20

92. Jesu Yokenisa Mutembele [Image 89 (89. Jésus chasse les vendeurs du Temple)]

Nguli za Amameli Ayi [Image 90 (90. La parabole des méchants vignerons)]

2:09

93. Nguli za Amameli Ayi [Image 90 (90. La parabole des méchants vignerons)]

Kwika Mitelo kwa Sezale [Image 91 (91. L'impôt à César)]

1:24

94. Kwika Mitelo kwa Sezale [Image 91 (91. L'impôt à César)]

Neo Zamukazafela Muutwi [Image 92 (92. L'offrande de la veuve)]

1:26

95. Neo Zamukazafela Muutwi [Image 92 (92. L'offrande de la veuve)]

Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Image 93 (93. Jésus parle de la fin du monde)]

1:30

96. Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Image 93 (93. Jésus parle de la fin du monde)]

Nguli za Maungu Likumi [Image 94 (94. La parabole des dix vierges)]

2:09

97. Nguli za Maungu Likumi [Image 94 (94. La parabole des dix vierges)]

Nguli za talenta [Image 95 (95. La parabole des serviteurs)]

1:36

98. Nguli za talenta [Image 95 (95. La parabole des serviteurs)]

Nguli za Anguu na Amembe [Image 96 (96. La parabole des brebis et des boucs) ▪ Instrumental]

2:17

99. Nguli za Anguu na Amembe [Image 96 (96. La parabole des brebis et des boucs) ▪ Instrumental]

Kulimukisa [Introduction]

0:39

100. Kulimukisa [Introduction]

Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Image 97 (97. Le vase de parfum)]

1:43

101. Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Image 97 (97. Le vase de parfum)]

Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Image 98 (98. Judas Iscariot trahit Jésus)]

1:12

102. Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Image 98 (98. Judas Iscariot trahit Jésus)]

Jesu yo kusha makondo [Image 99 (99. Jésus lave les pieds de ses disciples)]

1:54

103. Jesu yo kusha makondo [Image 99 (99. Jésus lave les pieds de ses disciples)]

Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Image 100 (100. La signification de la sainte cène)]

2:03

104. Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Image 100 (100. La signification de la sainte cène)]

Kuluta ya sitondo sasikuma [Image 101 (101. La vraie vigne)]

1:43

105. Kuluta ya sitondo sasikuma [Image 101 (101. La vraie vigne)]

Jesu yo lapela muGesemani [Image 102 (102. Jésus prie à Gethsémané)]

1:46

106. Jesu yo lapela muGesemani [Image 102 (102. Jésus prie à Gethsémané)]

Jesu yo kwatiwa [Image 103 (103. Jésus est arrêté)]

1:30

107. Jesu yo kwatiwa [Image 103 (103. Jésus est arrêté)]

Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Image 104 (104. Jésus devant le grand chef religieux)]

1:32

108. Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Image 104 (104. Jésus devant le grand chef religieux)]

Pitolosi yoyaya Jesu [Image 105 (105. Pierre renie Jésus)]

1:45

109. Pitolosi yoyaya Jesu [Image 105 (105. Pierre renie Jésus)]

Jesu atuliwa poso za Pilato [Image 106 (106. Jésus devant Pilate)]

2:06

110. Jesu atuliwa poso za Pilato [Image 106 (106. Jésus devant Pilate)]

Jesu amutwala kuka mukokotela [Image 107 (107. Jésus est emmené pour être crucifié)]

1:12

111. Jesu amutwala kuka mukokotela [Image 107 (107. Jésus est emmené pour être crucifié)]

Jesu amukokotela [Image 108 (108. La crucifixion)]

1:36

112. Jesu amukokotela [Image 108 (108. La crucifixion)]

Kubumbekiwa kwa Jesu [Image 109 (109. Le corps de Jésus est mis dans une tombe)]

1:38

113. Kubumbekiwa kwa Jesu [Image 109 (109. Le corps de Jésus est mis dans une tombe)]

Akazi akali ku mbumbo [Image 110 (110. Les femmes visitent la tombe)]

1:23

114. Akazi akali ku mbumbo [Image 110 (110. Les femmes visitent la tombe)]

Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Image 111 (111. Pierre et Jean découvrent la tombe vide)]

1:14

115. Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Image 111 (111. Pierre et Jean découvrent la tombe vide)]

Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Image 112 (112. Jésus apparaît à Marie de Magdala)]

1:18

116. Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Image 112 (112. Jésus apparaît à Marie de Magdala)]

Jesu munzila za kuEmausi [Image 113 (113. Jésus sur la route d'Emmaüs)]

1:24

117. Jesu munzila za kuEmausi [Image 113 (113. Jésus sur la route d'Emmaüs)]

Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Image 114 (114. Jésus apparaît à ses disciples)]

1:23

118. Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Image 114 (114. Jésus apparaît à ses disciples)]

Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Image 115 (115. Jésus apparaît à Thomas)]

1:16

119. Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Image 115 (115. Jésus apparaît à Thomas)]

Jesu Yomonaala Mugalileya [Image 116 (116. Jésus apparaît en Galilée)]

1:15

120. Jesu Yomonaala Mugalileya [Image 116 (116. Jésus apparaît en Galilée)]

Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Image 117 (117. Jésus envoie ses disciples)]

1:11

121. Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Image 117 (117. Jésus envoie ses disciples)]

Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Image 118 (118. Jésus monte au ciel)]

1:35

122. Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Image 118 (118. Jésus monte au ciel)]

Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Image 119 (119. Jésus s'est assis à la droite de Dieu)]

2:03

123. Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Image 119 (119. Jésus s'est assis à la droite de Dieu)]

Jesu Mbokauka [Image 120 (120. Jésus va revenir)]

1:17

124. Jesu Mbokauka [Image 120 (120. Jésus va revenir)]

Kumanena [Conclusion]

3:07

125. Kumanena [Conclusion]

Téléchargements et Commandes

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contactez-nous pour toute question sur l'utilisation autorisée de ces enregistrements ou pour obtenir l'autorisation de les redistribuer d'une manière autre que celles autorisées ci-dessus.

Faire des enregistrements est coûteux. Veuillez considérerfaire un don à GRN pour permettre à ce ministère de poursuivre ses activités.

Nous aimerions connaître votre avis sur la manière dont vous pourriez utiliser cet enregistrement et sur les résultats obtenus. Contactez le service d'assistance.

Informations reliées

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

L'audiovisuel "Le Christ Vivant" - Cet audivisuel exhaustif contient 120 images pour donner une version approfondie de la vie et du ministère de Jésus.

Comment utiliser les produits audiovisuels de GRN - 1: Faciliter la dissémination de l'évangile - Cet article donne un sommaire de diverses façons d'utiliser les produtis audiovisuels de GRN sur le terrain.

Comment utiliser les produits audiovisuels de GRN - 2: Approfondir - Cet article donne des explications supplémentaires en relation avec les histoires et pourquoi il y a peu de commentaires.

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?