Az Élő Krisztus - Simakoma

Hasznos ez a felvétel?

Kronológiai Bibliai tanítási sorozat a teremtéstől Krisztus második eljöveteléig 120 képben. Megérti Jézus jellemét és tanítását.

Program száma: 65320
Program hossza: 3:04:31
Nyelv neve: Simakoma
Olvassa el a szkriptet
Letöltések és rendelés

Kulimukisa [Bevezetés]

1:00

1. Kulimukisa [Bevezetés]

Ku matatekelo a Kilesite [Kép 1. Christ in the Beginning]

0:50

2. Ku matatekelo a Kilesite [Kép 1. Christ in the Beginning]

Mulimu mona umba eyinu yoshe [Kép 2. God Created all Things]

0:54

3. Mulimu mona umba eyinu yoshe [Kép 2. God Created all Things]

Satani yo ezeka Andama na Eva [Kép 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:14

4. Satani yo ezeka Andama na Eva [Kép 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Andama na Eva a ciziwa [Kép 4. Adam and Eve Cast Out]

1:04

5. Andama na Eva a ciziwa [Kép 4. Adam and Eve Cast Out]

Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Kép 5. God's Promise to Abraham]

1:46

6. Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Kép 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya na Liñeloi [Kép 6. Zakariás próféta könyve and the Angel]

1:41

7. Zakaliya na Liñeloi [Kép 6. Zakariás próféta könyve and the Angel]

Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Kép 7. The Angel Speaks to Mary]

0:55

8. Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Kép 7. The Angel Speaks to Mary]

Oliñeloi na Josefa [Kép 8. The Angel and Joseph]

1:16

9. Oliñeloi na Josefa [Kép 8. The Angel and Joseph]

Okwelekiwa kwa Jesu [Kép 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Okwelekiwa kwa Jesu [Kép 9. The Birth of Jesus]

Alisani Na Mañeloi [Kép 10. The Shepherds and the Angels]

0:52

11. Alisani Na Mañeloi [Kép 10. The Shepherds and the Angels]

Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Kép 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:53

12. Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Kép 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Kép 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:51

13. Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Kép 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Kép 13. The Visit of the Wise Men]

1:40

14. Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Kép 13. The Visit of the Wise Men]

Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Kép 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:59

15. Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Kép 14. The Boy Jesus at the Temple]

Okutazo za Njowani mukolobezi [Kép 15. The Üzenet of János evangéliuma the Baptist]

1:29

16. Okutazo za Njowani mukolobezi [Kép 15. The Üzenet of János evangéliuma the Baptist]

Kolobezo za Jesu [Kép 16. The Baptism of Jesus]

1:29

17. Kolobezo za Jesu [Kép 16. The Baptism of Jesus]

Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Kép 17. Jesus Tested by Satan]

1:22

18. Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Kép 17. Jesus Tested by Satan]

Mukiti wa liwesa ku Kanana [Kép 18. The Marriage Feast at Cana]

1:28

19. Mukiti wa liwesa ku Kanana [Kép 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu Yo Luta Nekundema [Kép 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:49

20. Jesu Yo Luta Nekundema [Kép 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu na mukazi wa musamaliya [Kép 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:30

21. Jesu na mukazi wa musamaliya [Kép 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu na ma ofisa [Kép 21. Jesus and the Official]

1:23

22. Jesu na ma ofisa [Kép 21. Jesus and the Official]

Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Kép 22. Jesus Calls the First Disciples]

1:16

23. Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Kép 22. Jesus Calls the First Disciples]

Akwati akulu no Sii [Kép 23. The Great Catch of Fish]

1:27

24. Akwati akulu no Sii [Kép 23. The Great Catch of Fish]

Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Kép 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:19

25. Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Kép 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Kép 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

1:08

26. Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Kép 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Kép 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:22

27. Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Kép 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Kép 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

2:02

28. Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Kép 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Kép 28. Jesus calls Máté evangéliuma to Follow Him]

1:22

29. Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Kép 28. Jesus calls Máté evangéliuma to Follow Him]

Jesu kumukiti wa Mateu [Kép 29. Jesus at Máté evangéliuma's Feast]

1:27

30. Jesu kumukiti wa Mateu [Kép 29. Jesus at Máté evangéliuma's Feast]

Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Kép 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:23

31. Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Kép 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Kép 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:13

32. Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Kép 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Kép 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Hangszeres]

2:20

33. Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Kép 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Hangszeres]

Kulimukisa [Bevezetés]

1:00

34. Kulimukisa [Bevezetés]

Jesu yoluta Aanu [Kép 33. Jesus Teaches the People]

1:00

35. Jesu yoluta Aanu [Kép 33. Jesus Teaches the People]

Kuluta yalitwa musimbwi [Kép 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:09

36. Kuluta yalitwa musimbwi [Kép 34. Teaching about Light in the Darkness]

Kuluta ya kuusela [Kép 35. Teaching about Revenge]

1:20

37. Kuluta ya kuusela [Kép 35. Teaching about Revenge]

Kuluta Tapelo [Kép 36. Teaching about Ima]

0:55

38. Kuluta Tapelo [Kép 36. Teaching about Ima]

Manzila meeli amoyo [Kép 37. The Two Ways of Life]

0:57

39. Manzila meeli amoyo [Kép 37. The Two Ways of Life]

Onzuo zilipaliwe [Kép 38. The House on the Rock]

1:19

40. Onzuo zilipaliwe [Kép 38. The House on the Rock]

Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Kép 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:06

41. Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Kép 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Njowani Mukolobezi Mutolongo [Kép 40. János evangéliuma the Baptist in Prison]

1:37

42. Njowani Mukolobezi Mutolongo [Kép 40. János evangéliuma the Baptist in Prison]

Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Kép 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:16

43. Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Kép 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Nguli za Mukuni [Kép 42. The Parable of the Sower]

1:29

44. Nguli za Mukuni [Kép 42. The Parable of the Sower]

Nguli za mbuto [Kép 43. The Parable of the Seed]

1:36

45. Nguli za mbuto [Kép 43. The Parable of the Seed]

Nguli za mufuka [Kép 44. The Parable of the Weeds]

1:39

46. Nguli za mufuka [Kép 44. The Parable of the Weeds]

Nguli za ufumu wakuolekiwa [Kép 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:09

47. Nguli za ufumu wakuolekiwa [Kép 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu yomwenisa likuya [Kép 46. Jesus Calms the Storm]

1:32

48. Jesu yomwenisa likuya [Kép 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Kép 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:44

49. Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Kép 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Kép 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:36

50. Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Kép 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Kép 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:42

51. Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Kép 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Kép 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:40

52. Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Kép 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Kép 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:52

53. Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Kép 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu Yoenda Pameyu [Kép 52. Jesus Walks on the Water]

1:36

54. Jesu Yoenda Pameyu [Kép 52. Jesus Walks on the Water]

Esingwa no upilo [Kép 53. The Bread of Life]

1:42

55. Esingwa no upilo [Kép 53. The Bread of Life]

Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Kép 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:41

56. Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Kép 54. The Faith of a Foreign Woman]

Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Kép 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:27

57. Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Kép 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Kép 56. Jesus Heals a Blind Man]

1:15

58. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Kép 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Kép 57. Peter's Confession of the Christ]

1:49

59. Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Kép 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu yomonaala kwesa [Kép 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:42

60. Jesu yomonaala kwesa [Kép 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Kép 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

1:35

61. Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Kép 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Kép 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Hangszeres]

2:12

62. Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Kép 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Hangszeres]

Kulimukisa [Bevezetés]

0:38

63. Kulimukisa [Bevezetés]

Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Kép 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:16

64. Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Kép 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Nguli zanguu noyonga [Kép 62. Parable of the Lost Sheep]

1:12

65. Nguli zanguu noyonga [Kép 62. Parable of the Lost Sheep]

Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Kép 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:45

66. Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Kép 63. Parable of the Unforgiving Servant]

Omukazi nokwatiwa mubunde [Kép 64. The Woman Caught in Adultery]

1:22

67. Omukazi nokwatiwa mubunde [Kép 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Kép 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:24

68. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Kép 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Nguli za mulisani muwaa [Kép 66. Parable of the Good Shepherd]

1:31

69. Nguli za mulisani muwaa [Kép 66. Parable of the Good Shepherd]

Nguli za musamaliya muwaa [Kép 67. Parable of the Good Samaritan]

1:27

70. Nguli za musamaliya muwaa [Kép 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Kép 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:15

71. Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Kép 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Kép 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:36

72. Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Kép 69. Parable of the Friend at Midnight]

Sa nguli za fumu wasanganu [Kép 70. Parable of the Rich Fool]

1:22

73. Sa nguli za fumu wasanganu [Kép 70. Parable of the Rich Fool]

Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Kép 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:10

74. Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Kép 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Kép 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:25

75. Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Kép 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Nguli zamukiti unene [Kép 73. Parable of the Great Feast]

1:27

76. Nguli zamukiti unene [Kép 73. Parable of the Great Feast]

Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Kép 74. Parable of the Lost Coin]

1:30

77. Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Kép 74. Parable of the Lost Coin]

Nguli zomwana noyonga [Kép 75. Parable of Az Elveszett Fiú]

0:59

78. Nguli zomwana noyonga [Kép 75. Parable of Az Elveszett Fiú]

Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Kép 76. Az Elveszett Fiú Among the Pigs]

1:21

79. Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Kép 76. Az Elveszett Fiú Among the Pigs]

Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Kép 77. Az Elveszett Fiú Returns Home]

1:17

80. Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Kép 77. Az Elveszett Fiú Returns Home]

Omufumi na mulombi [Kép 78. The Rich Man and the Beggar]

1:54

81. Omufumi na mulombi [Kép 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Kép 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

2:11

82. Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Kép 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Kép 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:41

83. Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Kép 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Nguli Zomukazafela Nokwateela [Kép 81. Parable of the Persistent Widow]

1:40

84. Nguli Zomukazafela Nokwateela [Kép 81. Parable of the Persistent Widow]

Amafalisi na aTelisi [Kép 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:32

85. Amafalisi na aTelisi [Kép 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu Yofuyaweza Anikana [Kép 83. Jesus Blesses the Children]

1:27

86. Jesu Yofuyaweza Anikana [Kép 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu na Ndumbana Wakufuma [Kép 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:32

87. Jesu na Ndumbana Wakufuma [Kép 84. Jesus and the Rich Young Man]

Nguli za abeleki musilwa so Beine [Kép 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:31

88. Nguli za abeleki musilwa so Beine [Kép 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Kép 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

1:17

89. Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Kép 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu na Zakiya [Kép 87. Jesus and Zacchaeus]

1:41

90. Jesu na Zakiya [Kép 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu Yoingena MuJerusalema [Kép 88. Jesus Enters Jerusalem]

1:21

91. Jesu Yoingena MuJerusalema [Kép 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu Yokenisa Mutembele [Kép 89. Jesus Clears the Temple]

1:20

92. Jesu Yokenisa Mutembele [Kép 89. Jesus Clears the Temple]

Nguli za Amameli Ayi [Kép 90. Parable of the Wicked Tenants]

2:09

93. Nguli za Amameli Ayi [Kép 90. Parable of the Wicked Tenants]

Kwika Mitelo kwa Sezale [Kép 91. Paying Taxes to Caesar]

1:24

94. Kwika Mitelo kwa Sezale [Kép 91. Paying Taxes to Caesar]

Neo Zamukazafela Muutwi [Kép 92. The Poor Widow's Offering]

1:26

95. Neo Zamukazafela Muutwi [Kép 92. The Poor Widow's Offering]

Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Kép 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:30

96. Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Kép 93. Jesus Teaches about the End Times]

Nguli za Maungu Likumi [Kép 94. Parable of the Ten Virgins]

2:09

97. Nguli za Maungu Likumi [Kép 94. Parable of the Ten Virgins]

Nguli za talenta [Kép 95. Parable of the Talents]

1:36

98. Nguli za talenta [Kép 95. Parable of the Talents]

Nguli za Anguu na Amembe [Kép 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Hangszeres]

2:17

99. Nguli za Anguu na Amembe [Kép 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Hangszeres]

Kulimukisa [Bevezetés]

0:39

100. Kulimukisa [Bevezetés]

Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Kép 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:43

101. Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Kép 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Kép 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

1:12

102. Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Kép 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu yo kusha makondo [Kép 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:54

103. Jesu yo kusha makondo [Kép 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Kép 100. Teaching at the Last Supper]

2:03

104. Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Kép 100. Teaching at the Last Supper]

Kuluta ya sitondo sasikuma [Kép 101. Teaching about the True Vine]

1:43

105. Kuluta ya sitondo sasikuma [Kép 101. Teaching about the True Vine]

Jesu yo lapela muGesemani [Kép 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:46

106. Jesu yo lapela muGesemani [Kép 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu yo kwatiwa [Kép 103. Jesus Arrested]

1:30

107. Jesu yo kwatiwa [Kép 103. Jesus Arrested]

Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Kép 104. Jesus Tried Before the High Priest]

1:32

108. Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Kép 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi yoyaya Jesu [Kép 105. Peter Denies Jesus]

1:45

109. Pitolosi yoyaya Jesu [Kép 105. Peter Denies Jesus]

Jesu atuliwa poso za Pilato [Kép 106. Jesus Tried Before Pilate]

2:06

110. Jesu atuliwa poso za Pilato [Kép 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu amutwala kuka mukokotela [Kép 107. Jesus Led Out to be Crucified]

1:12

111. Jesu amutwala kuka mukokotela [Kép 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu amukokotela [Kép 108. The Crucifixion]

1:36

112. Jesu amukokotela [Kép 108. The Crucifixion]

Kubumbekiwa kwa Jesu [Kép 109. The Burial of Jesus]

1:38

113. Kubumbekiwa kwa Jesu [Kép 109. The Burial of Jesus]

Akazi akali ku mbumbo [Kép 110. The Women at the Tomb]

1:23

114. Akazi akali ku mbumbo [Kép 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Kép 111. Peter and János evangéliuma at the Empty Tomb]

1:14

115. Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Kép 111. Peter and János evangéliuma at the Empty Tomb]

Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Kép 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:18

116. Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Kép 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu munzila za kuEmausi [Kép 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:24

117. Jesu munzila za kuEmausi [Kép 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Kép 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:23

118. Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Kép 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Kép 115. Jesus Appears to Thomas]

1:16

119. Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Kép 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu Yomonaala Mugalileya [Kép 116. Jesus Appears in Galilee]

1:15

120. Jesu Yomonaala Mugalileya [Kép 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Kép 117. Jesus Commissions His Disciples]

1:11

121. Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Kép 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Kép 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:35

122. Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Kép 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Kép 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

2:03

123. Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Kép 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu Mbokauka [Kép 120. Jesus Will Return]

1:17

124. Jesu Mbokauka [Kép 120. Jesus Will Return]

Kumanena [Következtetés]

3:07

125. Kumanena [Következtetés]

Letöltések és rendelés

Ezek a felvételek evangelizációra és alapvető Bibliai tanításra készültek, hogy az evangéliumi üzenetet eljuttassák olyan emberekhez, akik nem írástudóak vagy szóbeli kultúrákból származnak, különösen az el nem érkezett embercsoportokhoz.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Lépjen kapcsolatba velünk for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

A felvételek készítése költséges. Kérlek gondold meg adomány a GRN-nek hogy ez a minisztérium tovább tudjon működni.

Szeretnénk hallani visszajelzését arról, hogy hogyan használhatná fel ezt a felvételt, és milyen eredményekkel jár. Lépjen kapcsolatba a visszajelzési vonallal.

Kapcsolódó információ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?