Ang Buhay na Kristo - Simakoma

Kapaki-pakinabang ba ang recording na ito?

Ang pagkakasunod-sunod ng mga Bibliyang katuruan mula sa paglikha hanggang sa ikalawang pagbabalik ni Kristo sa 120 larawan. Ito ay nagbibigay ng kaunawaan sa mga katangian at katuruan ni Hesus.

Bilang ng Programa: 65320
Haba ng Programa: 3:04:31
Pangalan ng wika: Simakoma
Basahin ang talata
Pag-download at Pag-order

Kulimukisa [Panimula]

1:00

1. Kulimukisa [Panimula]

Ku matatekelo a Kilesite [Larawan 1. Christ in the Beginning]

0:50

2. Ku matatekelo a Kilesite [Larawan 1. Christ in the Beginning]

Mulimu mona umba eyinu yoshe [Larawan 2. God Created all Things]

0:54

3. Mulimu mona umba eyinu yoshe [Larawan 2. God Created all Things]

Satani yo ezeka Andama na Eva [Larawan 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:14

4. Satani yo ezeka Andama na Eva [Larawan 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Andama na Eva a ciziwa [Larawan 4. Adam and Eve Cast Out]

1:04

5. Andama na Eva a ciziwa [Larawan 4. Adam and Eve Cast Out]

Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Larawan 5. God's Promise to Abraham]

1:46

6. Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Larawan 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya na Liñeloi [Larawan 6. Zacarias and the Angel]

1:41

7. Zakaliya na Liñeloi [Larawan 6. Zacarias and the Angel]

Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Larawan 7. The Angel Speaks to Mary]

0:55

8. Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Larawan 7. The Angel Speaks to Mary]

Oliñeloi na Josefa [Larawan 8. The Angel and Joseph]

1:16

9. Oliñeloi na Josefa [Larawan 8. The Angel and Joseph]

Okwelekiwa kwa Jesu [Larawan 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Okwelekiwa kwa Jesu [Larawan 9. The Birth of Jesus]

Alisani Na Mañeloi [Larawan 10. The Shepherds and the Angels]

0:52

11. Alisani Na Mañeloi [Larawan 10. The Shepherds and the Angels]

Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Larawan 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:53

12. Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Larawan 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Larawan 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:51

13. Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Larawan 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Larawan 13. The Visit of the Wise Men]

1:40

14. Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Larawan 13. The Visit of the Wise Men]

Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Larawan 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:59

15. Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Larawan 14. The Boy Jesus at the Temple]

Okutazo za Njowani mukolobezi [Larawan 15. The Mensahe of Juan the Baptist]

1:29

16. Okutazo za Njowani mukolobezi [Larawan 15. The Mensahe of Juan the Baptist]

Kolobezo za Jesu [Larawan 16. The Baptism of Jesus]

1:29

17. Kolobezo za Jesu [Larawan 16. The Baptism of Jesus]

Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Larawan 17. Jesus Tested by Satan]

1:22

18. Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Larawan 17. Jesus Tested by Satan]

Mukiti wa liwesa ku Kanana [Larawan 18. The Marriage Feast at Cana]

1:28

19. Mukiti wa liwesa ku Kanana [Larawan 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu Yo Luta Nekundema [Larawan 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:49

20. Jesu Yo Luta Nekundema [Larawan 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu na mukazi wa musamaliya [Larawan 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:30

21. Jesu na mukazi wa musamaliya [Larawan 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu na ma ofisa [Larawan 21. Jesus and the Official]

1:23

22. Jesu na ma ofisa [Larawan 21. Jesus and the Official]

Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Larawan 22. Jesus Calls the First Disciples]

1:16

23. Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Larawan 22. Jesus Calls the First Disciples]

Akwati akulu no Sii [Larawan 23. The Great Catch of Fish]

1:27

24. Akwati akulu no Sii [Larawan 23. The Great Catch of Fish]

Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Larawan 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:19

25. Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Larawan 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Larawan 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

1:08

26. Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Larawan 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Larawan 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:22

27. Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Larawan 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Larawan 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

2:02

28. Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Larawan 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Larawan 28. Jesus calls Mateo to Follow Him]

1:22

29. Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Larawan 28. Jesus calls Mateo to Follow Him]

Jesu kumukiti wa Mateu [Larawan 29. Jesus at Mateo's Feast]

1:27

30. Jesu kumukiti wa Mateu [Larawan 29. Jesus at Mateo's Feast]

Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Larawan 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:23

31. Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Larawan 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Larawan 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:13

32. Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Larawan 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Larawan 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumental]

2:20

33. Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Larawan 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumental]

Kulimukisa [Panimula]

1:00

34. Kulimukisa [Panimula]

Jesu yoluta Aanu [Larawan 33. Jesus Teaches the People]

1:00

35. Jesu yoluta Aanu [Larawan 33. Jesus Teaches the People]

Kuluta yalitwa musimbwi [Larawan 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:09

36. Kuluta yalitwa musimbwi [Larawan 34. Teaching about Light in the Darkness]

Kuluta ya kuusela [Larawan 35. Teaching about Revenge]

1:20

37. Kuluta ya kuusela [Larawan 35. Teaching about Revenge]

Kuluta Tapelo [Larawan 36. Teaching about Panalangin]

0:55

38. Kuluta Tapelo [Larawan 36. Teaching about Panalangin]

Manzila meeli amoyo [Larawan 37. The Two Ways of Life]

0:57

39. Manzila meeli amoyo [Larawan 37. The Two Ways of Life]

Onzuo zilipaliwe [Larawan 38. The House on the Rock]

1:19

40. Onzuo zilipaliwe [Larawan 38. The House on the Rock]

Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Larawan 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:06

41. Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Larawan 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Njowani Mukolobezi Mutolongo [Larawan 40. Juan the Baptist in Prison]

1:37

42. Njowani Mukolobezi Mutolongo [Larawan 40. Juan the Baptist in Prison]

Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Larawan 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:16

43. Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Larawan 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Nguli za Mukuni [Larawan 42. The Parable of the Sower]

1:29

44. Nguli za Mukuni [Larawan 42. The Parable of the Sower]

Nguli za mbuto [Larawan 43. The Parable of the Seed]

1:36

45. Nguli za mbuto [Larawan 43. The Parable of the Seed]

Nguli za mufuka [Larawan 44. The Parable of the Weeds]

1:39

46. Nguli za mufuka [Larawan 44. The Parable of the Weeds]

Nguli za ufumu wakuolekiwa [Larawan 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:09

47. Nguli za ufumu wakuolekiwa [Larawan 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu yomwenisa likuya [Larawan 46. Jesus Calms the Storm]

1:32

48. Jesu yomwenisa likuya [Larawan 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Larawan 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:44

49. Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Larawan 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Larawan 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:36

50. Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Larawan 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Larawan 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:42

51. Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Larawan 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Larawan 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:40

52. Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Larawan 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Larawan 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:52

53. Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Larawan 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu Yoenda Pameyu [Larawan 52. Jesus Walks on the Water]

1:36

54. Jesu Yoenda Pameyu [Larawan 52. Jesus Walks on the Water]

Esingwa no upilo [Larawan 53. The Bread of Life]

1:42

55. Esingwa no upilo [Larawan 53. The Bread of Life]

Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Larawan 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:41

56. Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Larawan 54. The Faith of a Foreign Woman]

Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Larawan 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:27

57. Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Larawan 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Larawan 56. Jesus Heals a Blind Man]

1:15

58. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Larawan 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Larawan 57. Peter's Confession of the Christ]

1:49

59. Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Larawan 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu yomonaala kwesa [Larawan 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:42

60. Jesu yomonaala kwesa [Larawan 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Larawan 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

1:35

61. Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Larawan 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Larawan 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumental]

2:12

62. Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Larawan 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumental]

Kulimukisa [Panimula]

0:38

63. Kulimukisa [Panimula]

Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Larawan 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:16

64. Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Larawan 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Nguli zanguu noyonga [Larawan 62. Parable of the Lost Sheep]

1:12

65. Nguli zanguu noyonga [Larawan 62. Parable of the Lost Sheep]

Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Larawan 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:45

66. Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Larawan 63. Parable of the Unforgiving Servant]

Omukazi nokwatiwa mubunde [Larawan 64. The Woman Caught in Adultery]

1:22

67. Omukazi nokwatiwa mubunde [Larawan 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Larawan 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:24

68. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Larawan 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Nguli za mulisani muwaa [Larawan 66. Parable of the Good Shepherd]

1:31

69. Nguli za mulisani muwaa [Larawan 66. Parable of the Good Shepherd]

Nguli za musamaliya muwaa [Larawan 67. Parable of the Good Samaritan]

1:27

70. Nguli za musamaliya muwaa [Larawan 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Larawan 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:15

71. Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Larawan 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Larawan 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:36

72. Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Larawan 69. Parable of the Friend at Midnight]

Sa nguli za fumu wasanganu [Larawan 70. Parable of the Rich Fool]

1:22

73. Sa nguli za fumu wasanganu [Larawan 70. Parable of the Rich Fool]

Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Larawan 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:10

74. Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Larawan 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Larawan 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:25

75. Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Larawan 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Nguli zamukiti unene [Larawan 73. Parable of the Great Feast]

1:27

76. Nguli zamukiti unene [Larawan 73. Parable of the Great Feast]

Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Larawan 74. Parable of the Lost Coin]

1:30

77. Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Larawan 74. Parable of the Lost Coin]

Nguli zomwana noyonga [Larawan 75. Parable of Ang Nawawalang Anak]

0:59

78. Nguli zomwana noyonga [Larawan 75. Parable of Ang Nawawalang Anak]

Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Larawan 76. Ang Nawawalang Anak Among the Pigs]

1:21

79. Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Larawan 76. Ang Nawawalang Anak Among the Pigs]

Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Larawan 77. Ang Nawawalang Anak Returns Home]

1:17

80. Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Larawan 77. Ang Nawawalang Anak Returns Home]

Omufumi na mulombi [Larawan 78. The Rich Man and the Beggar]

1:54

81. Omufumi na mulombi [Larawan 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Larawan 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

2:11

82. Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Larawan 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Larawan 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:41

83. Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Larawan 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Nguli Zomukazafela Nokwateela [Larawan 81. Parable of the Persistent Widow]

1:40

84. Nguli Zomukazafela Nokwateela [Larawan 81. Parable of the Persistent Widow]

Amafalisi na aTelisi [Larawan 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:32

85. Amafalisi na aTelisi [Larawan 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu Yofuyaweza Anikana [Larawan 83. Jesus Blesses the Children]

1:27

86. Jesu Yofuyaweza Anikana [Larawan 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu na Ndumbana Wakufuma [Larawan 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:32

87. Jesu na Ndumbana Wakufuma [Larawan 84. Jesus and the Rich Young Man]

Nguli za abeleki musilwa so Beine [Larawan 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:31

88. Nguli za abeleki musilwa so Beine [Larawan 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Larawan 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

1:17

89. Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Larawan 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu na Zakiya [Larawan 87. Jesus and Zacchaeus]

1:41

90. Jesu na Zakiya [Larawan 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu Yoingena MuJerusalema [Larawan 88. Jesus Enters Jerusalem]

1:21

91. Jesu Yoingena MuJerusalema [Larawan 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu Yokenisa Mutembele [Larawan 89. Jesus Clears the Temple]

1:20

92. Jesu Yokenisa Mutembele [Larawan 89. Jesus Clears the Temple]

Nguli za Amameli Ayi [Larawan 90. Parable of the Wicked Tenants]

2:09

93. Nguli za Amameli Ayi [Larawan 90. Parable of the Wicked Tenants]

Kwika Mitelo kwa Sezale [Larawan 91. Paying Taxes to Caesar]

1:24

94. Kwika Mitelo kwa Sezale [Larawan 91. Paying Taxes to Caesar]

Neo Zamukazafela Muutwi [Larawan 92. The Poor Widow's Offering]

1:26

95. Neo Zamukazafela Muutwi [Larawan 92. The Poor Widow's Offering]

Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Larawan 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:30

96. Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Larawan 93. Jesus Teaches about the End Times]

Nguli za Maungu Likumi [Larawan 94. Parable of the Ten Virgins]

2:09

97. Nguli za Maungu Likumi [Larawan 94. Parable of the Ten Virgins]

Nguli za talenta [Larawan 95. Parable of the Talents]

1:36

98. Nguli za talenta [Larawan 95. Parable of the Talents]

Nguli za Anguu na Amembe [Larawan 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Instrumental]

2:17

99. Nguli za Anguu na Amembe [Larawan 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Instrumental]

Kulimukisa [Panimula]

0:39

100. Kulimukisa [Panimula]

Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Larawan 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:43

101. Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Larawan 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Larawan 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

1:12

102. Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Larawan 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu yo kusha makondo [Larawan 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:54

103. Jesu yo kusha makondo [Larawan 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Larawan 100. Teaching at the Last Supper]

2:03

104. Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Larawan 100. Teaching at the Last Supper]

Kuluta ya sitondo sasikuma [Larawan 101. Teaching about the True Vine]

1:43

105. Kuluta ya sitondo sasikuma [Larawan 101. Teaching about the True Vine]

Jesu yo lapela muGesemani [Larawan 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:46

106. Jesu yo lapela muGesemani [Larawan 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu yo kwatiwa [Larawan 103. Jesus Arrested]

1:30

107. Jesu yo kwatiwa [Larawan 103. Jesus Arrested]

Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Larawan 104. Jesus Tried Before the High Priest]

1:32

108. Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Larawan 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi yoyaya Jesu [Larawan 105. Peter Denies Jesus]

1:45

109. Pitolosi yoyaya Jesu [Larawan 105. Peter Denies Jesus]

Jesu atuliwa poso za Pilato [Larawan 106. Jesus Tried Before Pilate]

2:06

110. Jesu atuliwa poso za Pilato [Larawan 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu amutwala kuka mukokotela [Larawan 107. Jesus Led Out to be Crucified]

1:12

111. Jesu amutwala kuka mukokotela [Larawan 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu amukokotela [Larawan 108. The Crucifixion]

1:36

112. Jesu amukokotela [Larawan 108. The Crucifixion]

Kubumbekiwa kwa Jesu [Larawan 109. The Burial of Jesus]

1:38

113. Kubumbekiwa kwa Jesu [Larawan 109. The Burial of Jesus]

Akazi akali ku mbumbo [Larawan 110. The Women at the Tomb]

1:23

114. Akazi akali ku mbumbo [Larawan 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Larawan 111. Peter and Juan at the Empty Tomb]

1:14

115. Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Larawan 111. Peter and Juan at the Empty Tomb]

Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Larawan 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:18

116. Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Larawan 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu munzila za kuEmausi [Larawan 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:24

117. Jesu munzila za kuEmausi [Larawan 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Larawan 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:23

118. Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Larawan 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Larawan 115. Jesus Appears to Thomas]

1:16

119. Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Larawan 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu Yomonaala Mugalileya [Larawan 116. Jesus Appears in Galilee]

1:15

120. Jesu Yomonaala Mugalileya [Larawan 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Larawan 117. Jesus Commissions His Disciples]

1:11

121. Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Larawan 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Larawan 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:35

122. Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Larawan 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Larawan 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

2:03

123. Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Larawan 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu Mbokauka [Larawan 120. Jesus Will Return]

1:17

124. Jesu Mbokauka [Larawan 120. Jesus Will Return]

Kumanena [Konklusyon]

3:07

125. Kumanena [Konklusyon]

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan para sa mga katanungan tungkul sa pinapayagang paggamit para sa mga recording, o para makakuha ng permiso para muling maibahagi ng ibang paraan ng higit sa pinapayagan naskasaad na.

Ang paggawa ng mga pag-record ay magastos. Mangyaring isaalang-alang ang pag-donate sa GRN upang paganahin ang ministeryong ito na magpatuloy.

Gusto naming marinig ang iyong feedback tungkol sa kung paano mo magagamit ang recording na ito, at ano ang mga resulta. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Katulad na kaalaman

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

"Ang Buhay na Kristo" audio-visual - Ang komprehensibong audio-visual na ito ay gumagamit ng 120 na mga larawan upang magbigay ng mas malalim na pagkaunawa sa buhay at ministeryo ni Jesus.

Paano gamitin ang mga Audio visual ng GRN - 1: Ibahagi ang Mabuting Balita sa pinadaling paraan - Ang artikulong ito ay nagbibigay panimula sa ibat-ibang paraan kung paano magagamit ang mga audio visual ng GRN sa ministeryo.

Paano gamitin ang kagamitan ng GRN Audio visual - 2: Maging mas Malalim - Ang artikulong ito ay nagbibigay ng karagdagang paliwanag kung paano natututo ang mga tao mula sa mga kwento, at bakit ang mga kwento ay walang masyadong komentaryo.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach