ცოცხალი ქრისტე - Simakoma

ეს ჩანაწერი სასარგებლოა?

ბიბლიის ქრონოლოგიური სწავლების სერია შექმნიდან ქრისტეს მეორედ მოსვლამდე 120 ნახატში. მოაქვს იესოს ხასიათისა და სწავლების გაგება.

პროგრამის ნომერი: 65320
პროგრამის ხანგრძლივობა: 3:04:31
ენის სახელი: Simakoma
სკრიპტის წაკითხვა
ჩამოტვირთვები და შეკვეთა

Kulimukisa [შესავალი]

1:00

1. Kulimukisa [შესავალი]

Ku matatekelo a Kilesite [Სურათი 1. Christ in the Beginning]

0:50

2. Ku matatekelo a Kilesite [Სურათი 1. Christ in the Beginning]

Mulimu mona umba eyinu yoshe [Სურათი 2. God Created all Things]

0:54

3. Mulimu mona umba eyinu yoshe [Სურათი 2. God Created all Things]

Satani yo ezeka Andama na Eva [Სურათი 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:14

4. Satani yo ezeka Andama na Eva [Სურათი 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Andama na Eva a ciziwa [Სურათი 4. Adam and Eve Cast Out]

1:04

5. Andama na Eva a ciziwa [Სურათი 4. Adam and Eve Cast Out]

Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Სურათი 5. God's Promise to Abraham]

1:46

6. Osepiso za Apulahama kwa Mulimu [Სურათი 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya na Liñeloi [Სურათი 6. ზაქარია and the Angel]

1:41

7. Zakaliya na Liñeloi [Სურათი 6. ზაქარია and the Angel]

Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Სურათი 7. The Angel Speaks to Mary]

0:55

8. Oliñeloi lyo lyamba kwa Maliya [Სურათი 7. The Angel Speaks to Mary]

Oliñeloi na Josefa [Სურათი 8. The Angel and Joseph]

1:16

9. Oliñeloi na Josefa [Სურათი 8. The Angel and Joseph]

Okwelekiwa kwa Jesu [Სურათი 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Okwelekiwa kwa Jesu [Სურათი 9. The Birth of Jesus]

Alisani Na Mañeloi [Სურათი 10. The Shepherds and the Angels]

0:52

11. Alisani Na Mañeloi [Სურათი 10. The Shepherds and the Angels]

Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Სურათი 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:53

12. Alisani Apotela Jesu o Mbututu [Სურათი 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Სურათი 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:51

13. Simoni Yo Polofita Ya Jesu [Სურათი 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Სურათი 13. The Visit of the Wise Men]

1:40

14. Okupota Ko Alume No Ku Zangama [Სურათი 13. The Visit of the Wise Men]

Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Სურათი 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:59

15. Omwanikana Jesu yoli mu tembele [Სურათი 14. The Boy Jesus at the Temple]

Okutazo za Njowani mukolobezi [Სურათი 15. The შეტყობინება of იოანე the Baptist]

1:29

16. Okutazo za Njowani mukolobezi [Სურათი 15. The შეტყობინება of იოანე the Baptist]

Kolobezo za Jesu [Სურათი 16. The Baptism of Jesus]

1:29

17. Kolobezo za Jesu [Სურათი 16. The Baptism of Jesus]

Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Სურათი 17. Jesus Tested by Satan]

1:22

18. Jesu yo Ezekiwa kwa Satani [Სურათი 17. Jesus Tested by Satan]

Mukiti wa liwesa ku Kanana [Სურათი 18. The Marriage Feast at Cana]

1:28

19. Mukiti wa liwesa ku Kanana [Სურათი 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu Yo Luta Nekundema [Სურათი 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:49

20. Jesu Yo Luta Nekundema [Სურათი 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu na mukazi wa musamaliya [Სურათი 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:30

21. Jesu na mukazi wa musamaliya [Სურათი 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu na ma ofisa [Სურათი 21. Jesus and the Official]

1:23

22. Jesu na ma ofisa [Სურათი 21. Jesus and the Official]

Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Სურათი 22. Jesus Calls the First Disciples]

1:16

23. Jesu yo isana Alutiwa nomatangeza [Სურათი 22. Jesus Calls the First Disciples]

Akwati akulu no Sii [Სურათი 23. The Great Catch of Fish]

1:27

24. Akwati akulu no Sii [Სურათი 23. The Great Catch of Fish]

Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Სურათი 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:19

25. Jesu yo ciza omepo zinyangunyu [Სურათი 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Სურათი 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

1:08

26. Jesu yoyoyisa nyamunya Pitolosi [Სურათი 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Სურათი 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:22

27. Jesu yo kwata omulume nokola mulilo wa [Სურათი 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Სურათი 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

2:02

28. Jesu yoyoyisa omulume nokukukutela olutu [Სურათი 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Სურათი 28. Jesus calls მათე to Follow Him]

1:22

29. Jesu yo Isana Mateu Kumukoñela [Სურათი 28. Jesus calls მათე to Follow Him]

Jesu kumukiti wa Mateu [Სურათი 29. Jesus at მათე's Feast]

1:27

30. Jesu kumukiti wa Mateu [Სურათი 29. Jesus at მათე's Feast]

Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Სურათი 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:23

31. Jesu yoyoyisa omulume noikala kukaziya [Სურათი 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Სურათი 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:13

32. Alutiwa kucola nona oliwa lyo Sabata [Სურათი 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Სურათი 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ ინსტრუმენტული]

2:20

33. Jesu yoyoyisa olikaa lyo kukukutela [Სურათი 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ ინსტრუმენტული]

Kulimukisa [შესავალი]

1:00

34. Kulimukisa [შესავალი]

Jesu yoluta Aanu [Სურათი 33. Jesus Teaches the People]

1:00

35. Jesu yoluta Aanu [Სურათი 33. Jesus Teaches the People]

Kuluta yalitwa musimbwi [Სურათი 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:09

36. Kuluta yalitwa musimbwi [Სურათი 34. Teaching about Light in the Darkness]

Kuluta ya kuusela [Სურათი 35. Teaching about Revenge]

1:20

37. Kuluta ya kuusela [Სურათი 35. Teaching about Revenge]

Kuluta Tapelo [Სურათი 36. Teaching about Ლოცვა]

0:55

38. Kuluta Tapelo [Სურათი 36. Teaching about Ლოცვა]

Manzila meeli amoyo [Სურათი 37. The Two Ways of Life]

0:57

39. Manzila meeli amoyo [Სურათი 37. The Two Ways of Life]

Onzuo zilipaliwe [Სურათი 38. The House on the Rock]

1:19

40. Onzuo zilipaliwe [Სურათი 38. The House on the Rock]

Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Სურათი 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:06

41. Jesu yoyoyisa omwana mukazafela [Სურათი 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Njowani Mukolobezi Mutolongo [Სურათი 40. იოანე the Baptist in Prison]

1:37

42. Njowani Mukolobezi Mutolongo [Სურათი 40. იოანე the Baptist in Prison]

Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Სურათი 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:16

43. Omukazi nokusha omakondo a Jesu [Სურათი 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Nguli za Mukuni [Სურათი 42. The Parable of the Sower]

1:29

44. Nguli za Mukuni [Სურათი 42. The Parable of the Sower]

Nguli za mbuto [Სურათი 43. The Parable of the Seed]

1:36

45. Nguli za mbuto [Სურათი 43. The Parable of the Seed]

Nguli za mufuka [Სურათი 44. The Parable of the Weeds]

1:39

46. Nguli za mufuka [Სურათი 44. The Parable of the Weeds]

Nguli za ufumu wakuolekiwa [Სურათი 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:09

47. Nguli za ufumu wakuolekiwa [Სურათი 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu yomwenisa likuya [Სურათი 46. Jesus Calms the Storm]

1:32

48. Jesu yomwenisa likuya [Სურათი 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Სურათი 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:44

49. Jesu yoyoyisa omulume nomandimona mangi [Სურათი 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Სურათი 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:36

50. Kuyoyisa komukazi mukaci kwa aanu angi angi [Სურათი 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Სურათი 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:42

51. Kuyoyisa mwanikana wamukazi kwaafu [Სურათი 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Სურათი 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:40

52. Jesu yotuma alutiwa aye likumi naili [Სურათი 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Სურათი 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:52

53. Jesu yotenda ilya ya aanu angi angi [Სურათი 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu Yoenda Pameyu [Სურათი 52. Jesus Walks on the Water]

1:36

54. Jesu Yoenda Pameyu [Სურათი 52. Jesus Walks on the Water]

Esingwa no upilo [Სურათი 53. The Bread of Life]

1:42

55. Esingwa no upilo [Სურათი 53. The Bread of Life]

Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Სურათი 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:41

56. Tumelo zamukazi nopana kumatunga ao [Სურათი 54. The Faith of a Foreign Woman]

Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Სურათი 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:27

57. Kuyoyisa wakuzikamatwi naushiamba [Სურათი 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Სურათი 56. Jesus Heals a Blind Man]

1:15

58. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo [Სურათი 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Სურათი 57. Peter's Confession of the Christ]

1:49

59. Pitolosi yo toya Jesu ngao Kelesite [Სურათი 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu yomonaala kwesa [Სურათი 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:42

60. Jesu yomonaala kwesa [Სურათი 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Სურათი 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

1:35

61. Jesu yoyoyisa mwanikana no mulume oyu [Სურათი 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Სურათი 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ ინსტრუმენტული]

2:12

62. Pitolosi yoika o mutelo wa tembele [Სურათი 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ ინსტრუმენტული]

Kulimukisa [შესავალი]

0:38

63. Kulimukisa [შესავალი]

Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Სურათი 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:16

64. Oyu munene ani mumubuso wa Mulimu? [Სურათი 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Nguli zanguu noyonga [Სურათი 62. Parable of the Lost Sheep]

1:12

65. Nguli zanguu noyonga [Სურათი 62. Parable of the Lost Sheep]

Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Სურათი 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:45

66. Nguli za mubelebeki wakukana kuswalela [Სურათი 63. Parable of the Unforgiving Servant]

Omukazi nokwatiwa mubunde [Სურათი 64. The Woman Caught in Adultery]

1:22

67. Omukazi nokwatiwa mubunde [Სურათი 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Სურათი 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:24

68. Jesu yoyoyisa omulume nokufa meo kutunda kukwelekiwa [Სურათი 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Nguli za mulisani muwaa [Სურათი 66. Parable of the Good Shepherd]

1:31

69. Nguli za mulisani muwaa [Სურათი 66. Parable of the Good Shepherd]

Nguli za musamaliya muwaa [Სურათი 67. Parable of the Good Samaritan]

1:27

70. Nguli za musamaliya muwaa [Სურათი 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Სურათი 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:15

71. Jesu kunzuo zamaliya na maleta [Სურათი 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Სურათი 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:36

72. Nguli za mwonyi Pakaci nousiku [Სურათი 69. Parable of the Friend at Midnight]

Sa nguli za fumu wasanganu [Სურათი 70. Parable of the Rich Fool]

1:22

73. Sa nguli za fumu wasanganu [Სურათი 70. Parable of the Rich Fool]

Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Სურათი 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:10

74. Abeleki nakutukiseza okukauka kwa mwolyoo [Სურათი 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Სურათი 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:25

75. Jesu yoyoyisa osilema so mukazi [Სურათი 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Nguli zamukiti unene [Სურათი 73. Parable of the Great Feast]

1:27

76. Nguli zamukiti unene [Სურათი 73. Parable of the Great Feast]

Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Სურათი 74. Parable of the Lost Coin]

1:30

77. Nguli za mali a muwaya-waya nayonga [Სურათი 74. Parable of the Lost Coin]

Nguli zomwana noyonga [Სურათი 75. Parable of დაკარგული ძე]

0:59

78. Nguli zomwana noyonga [Სურათი 75. Parable of დაკარგული ძე]

Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Სურათი 76. დაკარგული ძე Among the Pigs]

1:21

79. Omwana noyonga mukaci koaanguulu [Სურათი 76. დაკარგული ძე Among the Pigs]

Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Სურათი 77. დაკარგული ძე Returns Home]

1:17

80. Omwana Noyonga Ouka Kumunzi [Სურათი 77. დაკარგული ძე Returns Home]

Omufumi na mulombi [Სურათი 78. The Rich Man and the Beggar]

1:54

81. Omufumi na mulombi [Სურათი 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Სურათი 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

2:11

82. Jesu yoyoyisa Lazalo Kwaafu [Სურათი 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Სურათი 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:41

83. Jesu Yoyoyisa Aanu Likumi aMulilo Wanyambi [Სურათი 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Nguli Zomukazafela Nokwateela [Სურათი 81. Parable of the Persistent Widow]

1:40

84. Nguli Zomukazafela Nokwateela [Სურათი 81. Parable of the Persistent Widow]

Amafalisi na aTelisi [Სურათი 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:32

85. Amafalisi na aTelisi [Სურათი 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu Yofuyaweza Anikana [Სურათი 83. Jesus Blesses the Children]

1:27

86. Jesu Yofuyaweza Anikana [Სურათი 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu na Ndumbana Wakufuma [Სურათი 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:32

87. Jesu na Ndumbana Wakufuma [Სურათი 84. Jesus and the Rich Young Man]

Nguli za abeleki musilwa so Beine [Სურათი 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:31

88. Nguli za abeleki musilwa so Beine [Სურათი 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Სურათი 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

1:17

89. Mulombi Wakufameo Noyoyisiwa pa Jeriko Nyambi [Სურათი 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu na Zakiya [Სურათი 87. Jesus and Zacchaeus]

1:41

90. Jesu na Zakiya [Სურათი 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu Yoingena MuJerusalema [Სურათი 88. Jesus Enters Jerusalem]

1:21

91. Jesu Yoingena MuJerusalema [Სურათი 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu Yokenisa Mutembele [Სურათი 89. Jesus Clears the Temple]

1:20

92. Jesu Yokenisa Mutembele [Სურათი 89. Jesus Clears the Temple]

Nguli za Amameli Ayi [Სურათი 90. Parable of the Wicked Tenants]

2:09

93. Nguli za Amameli Ayi [Სურათი 90. Parable of the Wicked Tenants]

Kwika Mitelo kwa Sezale [Სურათი 91. Paying Taxes to Caesar]

1:24

94. Kwika Mitelo kwa Sezale [Სურათი 91. Paying Taxes to Caesar]

Neo Zamukazafela Muutwi [Სურათი 92. The Poor Widow's Offering]

1:26

95. Neo Zamukazafela Muutwi [Სურათი 92. The Poor Widow's Offering]

Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Სურათი 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:30

96. Jesu Yoluta Onako Zomamaneno [Სურათი 93. Jesus Teaches about the End Times]

Nguli za Maungu Likumi [Სურათი 94. Parable of the Ten Virgins]

2:09

97. Nguli za Maungu Likumi [Სურათი 94. Parable of the Ten Virgins]

Nguli za talenta [Სურათი 95. Parable of the Talents]

1:36

98. Nguli za talenta [Სურათი 95. Parable of the Talents]

Nguli za Anguu na Amembe [Სურათი 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ ინსტრუმენტული]

2:17

99. Nguli za Anguu na Amembe [Სურათი 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ ინსტრუმენტული]

Kulimukisa [შესავალი]

0:39

100. Kulimukisa [შესავალი]

Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Სურათი 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:43

101. Jesu yo kawesiwa maazi ku Beteniya [Სურათი 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Სურათი 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

1:12

102. Judasi Isikaliyota Yo sheleka Jesu [Სურათი 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu yo kusha makondo [Სურათი 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:54

103. Jesu yo kusha makondo [Სურათი 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Სურათი 100. Teaching at the Last Supper]

2:03

104. Kuluta pa mulalelo no mamaneno [Სურათი 100. Teaching at the Last Supper]

Kuluta ya sitondo sasikuma [Სურათი 101. Teaching about the True Vine]

1:43

105. Kuluta ya sitondo sasikuma [Სურათი 101. Teaching about the True Vine]

Jesu yo lapela muGesemani [Სურათი 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:46

106. Jesu yo lapela muGesemani [Სურათი 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu yo kwatiwa [Სურათი 103. Jesus Arrested]

1:30

107. Jesu yo kwatiwa [Სურათი 103. Jesus Arrested]

Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Სურათი 104. Jesus Tried Before the High Priest]

1:32

108. Jesu yo nemana poso no mupulisita mukulu [Სურათი 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi yoyaya Jesu [Სურათი 105. Peter Denies Jesus]

1:45

109. Pitolosi yoyaya Jesu [Სურათი 105. Peter Denies Jesus]

Jesu atuliwa poso za Pilato [Სურათი 106. Jesus Tried Before Pilate]

2:06

110. Jesu atuliwa poso za Pilato [Სურათი 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu amutwala kuka mukokotela [Სურათი 107. Jesus Led Out to be Crucified]

1:12

111. Jesu amutwala kuka mukokotela [Სურათი 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu amukokotela [Სურათი 108. The Crucifixion]

1:36

112. Jesu amukokotela [Სურათი 108. The Crucifixion]

Kubumbekiwa kwa Jesu [Სურათი 109. The Burial of Jesus]

1:38

113. Kubumbekiwa kwa Jesu [Სურათი 109. The Burial of Jesus]

Akazi akali ku mbumbo [Სურათი 110. The Women at the Tomb]

1:23

114. Akazi akali ku mbumbo [Სურათი 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Სურათი 111. Peter and იოანე at the Empty Tomb]

1:14

115. Pitolosi na Njowani ali kulikwina lyo [Სურათი 111. Peter and იოანე at the Empty Tomb]

Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Სურათი 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:18

116. Jesu yokumonaalisa kwa Maliya Mangandalena [Სურათი 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu munzila za kuEmausi [Სურათი 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:24

117. Jesu munzila za kuEmausi [Სურათი 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Სურათი 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:23

118. Jesu yo monaala kwa alutiwa aye [Სურათი 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Სურათი 115. Jesus Appears to Thomas]

1:16

119. Jesu yo kumonaalisa kwa Tomasi [Სურათი 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu Yomonaala Mugalileya [Სურათი 116. Jesus Appears in Galilee]

1:15

120. Jesu Yomonaala Mugalileya [Სურათი 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Სურათი 117. Jesus Commissions His Disciples]

1:11

121. Jesu Yotuma Alutiwa Aye [Სურათი 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Სურათი 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:35

122. Jesu Yoshimbeliwela Kuwilu [Სურათი 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Სურათი 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

2:03

123. Jesu ku Likaa lyo Silyo lya Mulimu ku Wilu [Სურათი 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu Mbokauka [Სურათი 120. Jesus Will Return]

1:17

124. Jesu Mbokauka [Სურათი 120. Jesus Will Return]

Kumanena [დასკვნა]

3:07

125. Kumanena [დასკვნა]

ჩამოტვირთვები და შეკვეთა

ეს ჩანაწერები შექმნილია ევანგელიზმისთვის და ბიბლიის ძირითადი სწავლებისთვის, რათა სახარების ცნობა მიეწოდოს ადამიანებს, რომლებიც არ არიან წიგნიერები ან არიან ზეპირი კულტურის წარმომადგენლები, განსაკუთრებით მიუწვდომელი ადამიანების ჯგუფები.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Დაგვიკავშირდით for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ჩანაწერების გაკეთება ძვირია. Გთხოვთ გაითვალისწინოთშემოწირულობა GRN-სრათა ამ სამინისტრომ გააგრძელოს.

მოხარული ვიქნებით მოვისმინოთ თქვენი გამოხმაურება იმის შესახებ, თუ როგორ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ეს ჩანაწერი და რა არის შედეგები. დაუკავშირდით უკუკავშირის ხაზს.

Დაკავშირებული ინფორმაცია

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach