unfoldingWord 40 - Ŋesihohini Yesu

unfoldingWord 40 - Ŋesihohini Yesu

Đề cương: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42

Số kịch bản: 1240

ngôn ngữ: Lopit

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Etiara oseŋer hitaduho Yesu ette ŋedihori inyeja ahoi hijio ayar efi isieja ŋesihok. Emak ifa isieja inyeja Yesu heyuhori kuruce hijo anyar efi isia ŋatohe.

Eyani ifa oseŋer Yesu anobo mai hame nalara Hosi efiyari huwo het ette ŋesihok has inno honyi ho habuhen innohosie honyi to kuruce. Ayi ojo Yesu, “Monye ibusak isieja hati obe isieja oyen hiro inne egiama isi.’’ Elimak Pilato to hifiriwa no honyi huwo hijo igiorok isieja, “HABU LO JUDEI" Ituhuti to hide ho kuruce de hide ho Yesu.

Orros ifa oseŋer hicifi no Yesu nafa egem isieja anni, ehumak hikila inna ojo, ‘’Obuany isieja boŋojin ineti to whati ojo orros hichofwo na naŋ.’’

Ŋesihok isieja Yesu to hiji ha ha halak ohorik. Etitaduho lobotie Yesu, hati ojo lo botie hijo, “Obe iye iwon arik habaŋi to Hollum, era ifa iyohoi to woyo, hati obe tihoni lia oyen inyeja." Ette inyeja hijo to Yesu ‘’Ayen naŋ ahabuei nohoi’’ etiraŋ Yesu inyeja, “Ena iwon iye ho naŋ tamanya.’’

Habuok ile Yudea ette ŋelima mune to huwo illo etaduho Yesu. Ette isieja hijo to honyie ‘’Lera iye lenyi Hollum, woŋ to kuruce afau hati to luak kwan nohoi! Ette iyohoi hiruk iye."

Ette itou a ŋawoŋ to hide afau ette rioho edumele to hiji ho holoŋ. Ette ŋawoŋ rioho idumele te ŋalio otuk sat hunik ine edumele.

Ette Yesu hijo, “Monye esio naŋ oyiri na naŋ tahas hoi.’’ Ette ŋeruŋok ho no honyie ette hisio oyiri no honyie ahide. Nafa oye inyeja owuon ifa okitik arik he gwasiti inne boŋojin innafa obuany isieja to holoŋ nafa owanari Hollum Ta haji inna owuon arik, many to hide ho fou.

To ye nafa honyi, ette Yesu hiŋa hoi to huwo, hafanu to Hollum. Nafa ŋegonyi oseŋer inyeja lafa eriria wan Yesu hiro bi daŋ inno oru ette inyeja hijio, "To hiji, obe ifa tihoni le oyen nyo. Ara ifa inyeja hito lo Hollum.’’

Ette Yosefu ho Nikodemus, ara ifa edaha illo Yudea lohorik hulo eruk hifahita innohosie Yesu, efi Pilato kwan no Yesu. Ette isieja ŋemuhok kwan no Yesu to millaya ette ŋemak Yesu do hotuai ilume to hide hebak. Ette isieja ŋetaborok moru nahitok do hosiere he ilume anyar emuok ikat ne ilume.

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?