unfoldingWord 40 - Ŋesihohini Yesu

unfoldingWord 40 - Ŋesihohini Yesu

Raamwerk: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42

Skripnommer: 1240

Taal: Lopit

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Etiara oseŋer hitaduho Yesu ette ŋedihori inyeja ahoi hijio ayar efi isieja ŋesihok. Emak ifa isieja inyeja Yesu heyuhori kuruce hijo anyar efi isia ŋatohe.

Eyani ifa oseŋer Yesu anobo mai hame nalara Hosi efiyari huwo het ette ŋesihok has inno honyi ho habuhen innohosie honyi to kuruce. Ayi ojo Yesu, “Monye ibusak isieja hati obe isieja oyen hiro inne egiama isi.’’ Elimak Pilato to hifiriwa no honyi huwo hijo igiorok isieja, “HABU LO JUDEI" Ituhuti to hide ho kuruce de hide ho Yesu.

Orros ifa oseŋer hicifi no Yesu nafa egem isieja anni, ehumak hikila inna ojo, ‘’Obuany isieja boŋojin ineti to whati ojo orros hichofwo na naŋ.’’

Ŋesihok isieja Yesu to hiji ha ha halak ohorik. Etitaduho lobotie Yesu, hati ojo lo botie hijo, “Obe iye iwon arik habaŋi to Hollum, era ifa iyohoi to woyo, hati obe tihoni lia oyen inyeja." Ette inyeja hijo to Yesu ‘’Ayen naŋ ahabuei nohoi’’ etiraŋ Yesu inyeja, “Ena iwon iye ho naŋ tamanya.’’

Habuok ile Yudea ette ŋelima mune to huwo illo etaduho Yesu. Ette isieja hijo to honyie ‘’Lera iye lenyi Hollum, woŋ to kuruce afau hati to luak kwan nohoi! Ette iyohoi hiruk iye."

Ette itou a ŋawoŋ to hide afau ette rioho edumele to hiji ho holoŋ. Ette ŋawoŋ rioho idumele te ŋalio otuk sat hunik ine edumele.

Ette Yesu hijo, “Monye esio naŋ oyiri na naŋ tahas hoi.’’ Ette ŋeruŋok ho no honyie ette hisio oyiri no honyie ahide. Nafa oye inyeja owuon ifa okitik arik he gwasiti inne boŋojin innafa obuany isieja to holoŋ nafa owanari Hollum Ta haji inna owuon arik, many to hide ho fou.

To ye nafa honyi, ette Yesu hiŋa hoi to huwo, hafanu to Hollum. Nafa ŋegonyi oseŋer inyeja lafa eriria wan Yesu hiro bi daŋ inno oru ette inyeja hijio, "To hiji, obe ifa tihoni le oyen nyo. Ara ifa inyeja hito lo Hollum.’’

Ette Yosefu ho Nikodemus, ara ifa edaha illo Yudea lohorik hulo eruk hifahita innohosie Yesu, efi Pilato kwan no Yesu. Ette isieja ŋemuhok kwan no Yesu to millaya ette ŋemak Yesu do hotuai ilume to hide hebak. Ette isieja ŋetaborok moru nahitok do hosiere he ilume anyar emuok ikat ne ilume.

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?