unfoldingWord 40 - SiYesus Sinalipa

unfoldingWord 40 - SiYesus Sinalipa

Raamwerk: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42

Skripnommer: 1240

Taal: Tajio

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Touk tetantara heꞌua noncala siYesus, siira nongomung Siia umaꞌo nosalipa. Siira nonuju Siia nonyumbi tesalip-Nya mboto.

Tetantara heꞌua nongomung siYesus eibuut sanu tinopei “tebuut sanu obelinga nuvaꞌi” ane nomaku telima ane tepaa niYesus eiꞌayu ponyalipong. Tapi siYesus nongular, “BoSiama, ampuni siira, karna siira jio moꞌotoi tesapa sanu ginauka niira.” SiPilatus nomarentaa siira nonulisa “Tepuang nutoo-too nuYahudi” eisomboꞌa tedopi. Tedopi heꞌua inembea eiponyalipong eibabok nuvaꞌi niYesus.

Tetantara nongundi antau motilala tepakean niYesus. Watu siira nonggauka eini, siira nongganai sanu iramala eibuku sanu mapacing monggatustoung luulu, “Siira motilal-tilal tepakeanU eiolot niira, ane nongundi untuk tepakeanU.”

SiYesus sinalipa eiolot rotoo topongangga. Sotoo lamai siira nongengeng siYesus, tapi sanu ntaninya nonjarita, “Siꞌoo jio nobule eiꞌAlataꞌala? Siꞌita osala, tapi tetoo heꞌua jio osala.” Lamai heꞌua siia nonjarita eisiYesus, “Tuluni, lambot siaꞌu watu Siꞌoo majari tepuang.” SiYesus nonyimbat siia, “Eleo eini, siꞌemiu concoono Siaꞌu eisuruga.”

Tetopomimpin-topomimpin nuYahudi ane tetoo-too ntaninya eilalong tepeinconong heꞌua notambaka siYesus, Siira nongular eiSiia, “Ane Siꞌoo teUnga nuꞌAlataꞌala, penyau lamai tesalip heꞌua ane salamata teꞌalae-Mu! Lamai heꞌua siꞌami momarcaya eiSiꞌoo.”

Lamai heꞌua telangit eitana heꞌua najari nondoung tutuu, maampo watu heꞌua tanga eleo. Telangit najari nondoung eitanga eleo tatarus nondoung eꞌendenya tolujaang.

Touk heꞌua siYesus neroroa, “Notouko! BoSiama, Siaꞌu nombeena tenyaaꞌU umaꞌo eilalong nulima-Mu.” Touk heꞌua Siia nokunduna tevaꞌi-Nya ane nombeena tenyaa-Nya. Watu Siia naate, najari telindug sanu mooge. Tevatu-vatu mebesek ane mabari tekubur neteboꞌa ane tetoo-too sanu mapacing sanu naatemo metuvu vavalii.

Lamai teꞌamateong-Nya, siYesus nomboꞌa tejalang eitoo-too majaok eiꞌAlataꞌala. Watu tetantara sanu nonjagai siYesus neꞌita jojoo sanu najari, siia nongular, “Tetoo eini jio osala. Siia tutuu teUnga nuꞌAlataꞌala.”

Touk heꞌua siYusup ane siNikodemus, rotoo tetopomaguru nuYahudi sanu nomarcaya siYesus heꞌua siMesias, nomongi tebatang niYesus lamai siPilatus. Siira nongalui teꞌalae-Nya nepake tegandis ane inembea eilalong nukubur sanu ginauni eivombong nuvatu sima tegoa. Touk heꞌua siira nonaub tebamba nupentamaong nondulina tevatu mooge.

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?