Lựa chọn ngôn ngữ

mic

Chia sẻ

Chia sẻ đường dẫn

QR code for https://globalrecordings.net/program/66967

LLL 7 - Yesu Matigi [Nhìn, nghe và sống7 CHÚA GIÊ-XU - Chúa & Đấng cứu thế] - Bamanankan

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển 7 bao gồm loat truyện tích Kinh Thánh Nghe-Nhìn về Chúa Jesus, bắt đầu từ sách Phúc âm Lu-ca và Giăng. Dành cho mục đích truyền giảng, gây dựng Hội thánh và giảng dạy Thánh Kinh có hệ thống.

Tên chương trình: 66967
Các tin tức cập nhật: 34:01
Ngôn ngữ: Bamanankan
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Yesu ye ji yèlèma ka kè dunfèn ye [Image 2 (Rùp 2: Yàc Je-su ngãq ia tơviãq jơc alãc)]
1:04

4. Yesu ye ji yèlèma ka kè dunfèn ye [Image 2 (Rùp 2: Yàc Je-su ngãq ia tơviãq jơc alãc)]

Yesu bè kuma Nikodèmu fè [Image 3 (Rùp 3: Yàc Je-su đơp dlài sì Ni-kô-đem)]
1:16

5. Yesu bè kuma Nikodèmu fè [Image 3 (Rùp 3: Yàc Je-su đơp dlài sì Ni-kô-đem)]

Gnèmôgôba dô ye I gnôngiri Yesu senkôrô [Image 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh pô ganuar apãt akõq tơpuôl ling agual tơùq di anãq Yàc Je-su)]
1:16

6. Gnèmôgôba dô ye I gnôngiri Yesu senkôrô [Image 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh pô ganuar apãt akõq tơpuôl ling agual tơùq di anãq Yàc Je-su)]

Cè nanabaatô min tun bè digènba da la [Image 5 (Rùp 5: Mơnuĩh quẽt dòq jẽq dơnao ia)]
1:07

7. Cè nanabaatô min tun bè digènba da la [Image 5 (Rùp 5: Mơnuĩh quẽt dòq jẽq dơnao ia)]

Yesu ye môgô baa duuru balo [Image 6 (Rùp 6: Yàc Je-su vrơi 5000 mơnuĩh bõc)]
1:22

8. Yesu ye môgô baa duuru balo [Image 6 (Rùp 6: Yàc Je-su vrơi 5000 mơnuĩh bõc)]

Yesu taamana ji sanfè [Image 7 (Rùp 7: Yàc Je-su nao pãq dlòc ia tơsìq)]
1:03

9. Yesu taamana ji sanfè [Image 7 (Rùp 7: Yàc Je-su nao pãq dlòc ia tơsìq)]

Yesu ye fiyentô dô kènèya [Image 8 (Rùp 8: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]
1:18

10. Yesu ye fiyentô dô kènèya [Image 8 (Rùp 8: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]

Yesu ye Lazare lakunu [Image 9 (Rùp 9: Yàc Je-su iơu La-sa-rơ hadiuq wơq)]
1:30

11. Yesu ye Lazare lakunu [Image 9 (Rùp 9: Yàc Je-su iơu La-sa-rơ hadiuq wơq)]

Yesu sara gwengwen jiri kan [Image 10 (Rùp 10: Yàc Je-su mơtai pãq dlòc kơyơu chơkãl)]
1:34

12. Yesu sara gwengwen jiri kan [Image 10 (Rùp 10: Yàc Je-su mơtai pãq dlòc kơyơu chơkãl)]

Mariyama ni Yesu bè kaburu la [Image 11 (Rùp 11: Ma-ri sì Yàc Je-su pãq anĩh vơnẽq atơu)]
1:28

13. Mariyama ni Yesu bè kaburu la [Image 11 (Rùp 11: Ma-ri sì Yàc Je-su pãq anĩh vơnẽq atơu)]

Yesu bôra kènèkan a tèriw fè [Image 12 (Rùp 12: Yàc Je-su pabôh tơviãq sì dơgrữq mơnuĩh mơgru)]
1:24

14. Yesu bôra kènèkan a tèriw fè [Image 12 (Rùp 12: Yàc Je-su pabôh tơviãq sì dơgrữq mơnuĩh mơgru)]

Betiba+ Yesu bè a tèri fila kalan [Image 13 (Rùp 13: Yàc Je-su pơto dua aràc mơnuĩh mơgru)]
1:54

16. Betiba+ Yesu bè a tèri fila kalan [Image 13 (Rùp 13: Yàc Je-su pơto dua aràc mơnuĩh mơgru)]

Denkè bè lèw cèla [Image 14 (Rùp 14: Anàq lakơi dòq di khrah tơpuôl anàq vui)]
1:24

17. Denkè bè lèw cèla [Image 14 (Rùp 14: Anàq lakơi dòq di khrah tơpuôl anàq vui)]

Denkè dôgômanin kôseginni [Image 15 (Rùp 15: Anàq lakơi …. Mai wơq sàc)]
1:26

18. Denkè dôgômanin kôseginni [Image 15 (Rùp 15: Anàq lakơi …. Mai wơq sàc)]

Cè nafolotigi dô ka sôrô [Image 16 (Rùp 16: Kaya mơnã mơnuĩh mơda ganãp)]
1:18

19. Cè nafolotigi dô ka sôrô [Image 16 (Rùp 16: Kaya mơnã mơnuĩh mơda ganãp)]

Dèlilikèla ni cè nafolotigi dô [Image 17 (Rùp 17: mơnuĩh lơkơu bõc sì mơnuĩh mơda)]
1:27

20. Dèlilikèla ni cè nafolotigi dô [Image 17 (Rùp 17: mơnuĩh lơkơu bõc sì mơnuĩh mơda)]

Tèrikè min bè da la [Image 18 (Rùp 18: sa aràc mơnuĩh mơyơu dòq pãq lơniãu bãc)]
1:09

21. Tèrikè min bè da la [Image 18 (Rùp 18: sa aràc mơnuĩh mơyơu dòq pãq lơniãu bãc)]

Cè fila bè Alabatoso kônô [Image 19 (Rùp 19: Dua aràc dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]
1:21

22. Cè fila bè Alabatoso kônô [Image 19 (Rùp 19: Dua aràc dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]

Cè dô bè a ka suma dan [Image 20 (Rùp 20: Mơnuĩh dràq pơjeh)]
1:09

23. Cè dô bè a ka suma dan [Image 20 (Rùp 20: Mơnuĩh dràq pơjeh)]

Suman si kôrôbayara [Image 21 (Rùp 21: Asar pơjeh tơmuh)]
1:05

24. Suman si kôrôbayara [Image 21 (Rùp 21: Asar pơjeh tơmuh)]

Ka cè joginnen dô magwèn [Image 22 (Rùp 22: Dõc đơ mơnuĩh kađòc hluh lơkà)]
1:12

25. Ka cè joginnen dô magwèn [Image 22 (Rùp 22: Dõc đơ mơnuĩh kađòc hluh lơkà)]

Makè kôseginna a ka so [Image 23 (Rùp 23: Pô sàc mai wơq sàc)]
1:36

26. Makè kôseginna a ka so [Image 23 (Rùp 23: Pô sàc mai wơq sàc)]

Cè min bè yèlèn jirisun kan [Image 24 (Rùp 24: Mơnuĩh đìq pãq dlòc kơyơu)]
1:21

27. Cè min bè yèlèn jirisun kan [Image 24 (Rùp 24: Mơnuĩh đìq pãq dlòc kơyơu)]

Tải xuống

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?