Lựa chọn ngôn ngữ

mic

Chia sẻ

Chia sẻ đường dẫn

QR code for https://globalrecordings.net/program/66966

LLL 6 - Yesu kalanfa ani banabaatôw furakèlaba [Nhìn, nghe và sống 6 CHÚA GIÊ-XU - Giáo viên & Người chữa bệnh] - Bamanankan

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển thứ 6 trong một loạt chuyện Kinh thánh dạng nghe nhìn về Ruth, Samuel, David, Elijah. Để truyền bá Kinh phúc âm, mở mang nhà thờ và dạy về đạo Thiên Chúa một cách có hệ thống

Tên chương trình: 66966
Các tin tức cập nhật: 40:42
Ngôn ngữ: Bamanankan
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Yesu an karamôgô [Image 1 (Rùp 1: Yàc Je-su pơto pơđar vual-vơla)]
1:01

3. Yesu an karamôgô [Image 1 (Rùp 1: Yàc Je-su pơto pơđar vual-vơla)]

Yelen ka kan ka ye [Image 3 (Rùp 3: Kơyua mưng đeng nữn dơgrữq mơnuĩh ròq iãq bôh)]
1:26

5. Yelen ka kan ka ye [Image 3 (Rùp 3: Kơyua mưng đeng nữn dơgrữq mơnuĩh ròq iãq bôh)]

Ta jurusara [Image 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh Rô-ma poh sa aràc mơnuĩh Ju-đa)]
1:37

6. Ta jurusara [Image 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh Rô-ma poh sa aràc mơnuĩh Ju-đa)]

Ala dèlili [Image 5 (Rùp 5: iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq)]
1:42

7. Ala dèlili [Image 5 (Rùp 5: iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq)]

Juguman bè Ala ka diyèn dalen kônô [Image 6 (Rùp 6: Mơnuĩh iãh dràq rỡq)]
1:34

8. Juguman bè Ala ka diyèn dalen kônô [Image 6 (Rùp 6: Mơnuĩh iãh dràq rỡq)]

Ala denw [Image 7 (Rùp 7: Yàc Je-su sì anàq lơđeh tìt)]
0:59

9. Ala denw [Image 7 (Rùp 7: Yàc Je-su sì anàq lơđeh tìt)]

Saga tununen [Image 8 (Rùp 8: Mơnuĩh dlãc avo sì anàq avo)]
1:10

10. Saga tununen [Image 8 (Rùp 8: Mơnuĩh dlãc avo sì anàq avo)]

Ka yafa tôw [Image 9 (Rùp 9: Mơnuĩh halôt ôh anĩt anar)]
1:56

11. Ka yafa tôw [Image 9 (Rùp 9: Mơnuĩh halôt ôh anĩt anar)]

Ala ka baraji [Image 10 (Rùp 10: Mơnuĩh ngãq tồq mãq jin)]
1:39

12. Ala ka baraji [Image 10 (Rùp 10: Mơnuĩh ngãq tồq mãq jin)]

An ka labèn [Image 11 (Rùp 11: Lơmã mơnuĩh kamơi dòq lơniãu bãc)]
1:39

13. An ka labèn [Image 11 (Rùp 11: Lơmã mơnuĩh kamơi dòq lơniãu bãc)]

Ka an to Yesu makônôni la [Image 12 (Rùp 12: Mơnuĩh pô sì dơgrữq mơnuĩh halôt)]
2:02

14. Ka an to Yesu makônôni la [Image 12 (Rùp 12: Mơnuĩh pô sì dơgrữq mơnuĩh halôt)]

Betiba+Yesu batizera [Image 13 (Rùp 13: Yàc Je-su ngãq bãp-tem)]
1:53

16. Betiba+Yesu batizera [Image 13 (Rùp 13: Yàc Je-su ngãq bãp-tem)]

Yesu bè a ka kaladenw wele [Image 14 (Rùp 14: Yàc Je-su duãt rơwah mơnuĩh mơgru)]
1:20

17. Yesu bè a ka kaladenw wele [Image 14 (Rùp 14: Yàc Je-su duãt rơwah mơnuĩh mơgru)]

Cè fanfila salen [Image 16 (Rùp 16: Mơnuĩh trôt mưng acho sàc)]
2:10

19. Cè fanfila salen [Image 16 (Rùp 16: Mơnuĩh trôt mưng acho sàc)]

Bolo jalen ani dusukun gwèlènw [Image 17 (Rùp 17: Yàc Je-su pơkhơih mơnuĩh krao tơngãn)]
1:34

20. Bolo jalen ani dusukun gwèlènw [Image 17 (Rùp 17: Yàc Je-su pơkhơih mơnuĩh krao tơngãn)]

Yesu fignèba mada [Image 18 (Rùp 18: Yàc Je-su ngãq ga rơvùq kađữc rĩc)]
1:38

21. Yesu fignèba mada [Image 18 (Rùp 18: Yàc Je-su ngãq ga rơvùq kađữc rĩc)]

Muso dô kènèyara [Image 19 (Rùp 19: Mơnuĩh kamơi dòq dơlãp tơpuôl mơnuĩh lu)]
2:00

22. Muso dô kènèyara [Image 19 (Rùp 19: Mơnuĩh kamơi dòq dơlãp tơpuôl mơnuĩh lu)]

Den dô kununa ka bô saya la [Image 20 (Rùp 20: Yàc Je-su sì anàq kamơi dòq blơ Bài hát mơtai)]
1:33

23. Den dô kununa ka bô saya la [Image 20 (Rùp 20: Yàc Je-su sì anàq kamơi dòq blơ Bài hát mơtai)]

Denmuso dô ka danaya [Image 21 (Rùp 21: Yàc Je-su sì mơnuĩh kamơi pơjeh pơtiàt lơniãu)]
1:41

24. Denmuso dô ka danaya [Image 21 (Rùp 21: Yàc Je-su sì mơnuĩh kamơi pơjeh pơtiàt lơniãu)]

Cè fiyentô bobo tulo geren dô kumana [Image 22 (Rùp 22: Yàc Je-su sì mơnuĩh tơngoh kamlo)]
1:40

25. Cè fiyentô bobo tulo geren dô kumana [Image 22 (Rùp 22: Yàc Je-su sì mơnuĩh tơngoh kamlo)]

Yesu bè fiyentô dô gnèw yèlè [Image 23 (Rùp 23: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]
1:43

26. Yesu bè fiyentô dô gnèw yèlè [Image 23 (Rùp 23: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]

Yesu ka sebaya Setane kan [Image 24 (Rùp 24: Yàc Je-su pơsồq pơkhơih sa aràc anàq tìt kađòc kamlai ãp)]
2:12

27. Yesu ka sebaya Setane kan [Image 24 (Rùp 24: Yàc Je-su pơsồq pơkhơih sa aràc anàq tìt kađòc kamlai ãp)]

Tải xuống

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?