LLL 6 - Yesu kalanfa ani banabaatôw furakèlaba [មើល ស្តាប់ និងផ្សាយផ្ទាល់ 6 ព្រះយេស៊ូវ - គ្រូ & អ្នកព្យាបាល] - Bamanankan
សៀវភៅទី 6 នៃស៊េរីសោតទស្សន៍ជាមួយនឹងរឿងព្រះគម្ពីរអំពីព្រះយេស៊ូវពី ម៉ាថាយ និងម៉ាកុស។ សម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការដាំព្រះវិហារ និងការបង្រៀនគ្រីស្ទានជាប្រព័ន្ធ។
លេខកម្មវិធី: 66966
ប្រវែងកម្មវិធី: 40:42
ឈ្មោះភាសា: Bamanankan
description អានស្គ្រីប
download ការទាញយក

1. Musique Instrumentale
![Betiba [សេចក្តីផ្តើម]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-00.jpg)
2. Betiba [សេចក្តីផ្តើម]
![Yesu an karamôgô [Image 1 (rUbPaBTI 1 RBHeys‘UvRTg;beRgondl;BYkbNþaCn)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-01.jpg)
3. Yesu an karamôgô [Image 1 (rUbPaBTI 1 RBHeys‘UvRTg;beRgondl;BYkbNþaCn)]
![So min jôra farakurun kan [Image 2 (rUbPaBTI 2 pÞHBIrsNæan)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-02.jpg)
4. So min jôra farakurun kan [Image 2 (rUbPaBTI 2 pÞHBIrsNæan)]
![Yelen ka kan ka ye [Image 3 (rUbPaBTI 3 cegáógRtUvdak;bMPøW)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-03.jpg)
5. Yelen ka kan ka ye [Image 3 (rUbPaBTI 3 cegáógRtUvdak;bMPøW)]
![Ta jurusara [Image 4 (rUbPaBTI 4 Tahanr:Ummñak;)anvaysasn_yUda)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-04.jpg)
6. Ta jurusara [Image 4 (rUbPaBTI 4 Tahanr:Ummñak;)anvaysasn_yUda)]
![Ala dèlili [Image 5 (rUbPaBTI 5 karGFisæaneTARBH)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-05.jpg)
7. Ala dèlili [Image 5 (rUbPaBTI 5 karGFisæaneTARBH)]
![Juguman bè Ala ka diyèn dalen kônô [Image 6 (rUbPaBTI 6 mnusSGaRkk;)ansabeRBaHRsEg)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-06.jpg)
8. Juguman bè Ala ka diyèn dalen kônô [Image 6 (rUbPaBTI 6 mnusSGaRkk;)ansabeRBaHRsEg)]
![Ala denw [Image 7 (rUbPaBTI 7 RBHeys‘UvRTg;RsLaj;kUnekµg)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-07.jpg)
9. Ala denw [Image 7 (rUbPaBTI 7 RBHeys‘UvRTg;RsLaj;kUnekµg)]
![Saga tununen [Image 8 (rUbPaBTI 8 GñkKgVal nigecomrbs;Kat)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-08.jpg)
10. Saga tununen [Image 8 (rUbPaBTI 8 GñkKgVal nigecomrbs;Kat)]
![Ka yafa tôw [Image 9 (rUbPaBTI 9 GñkbMerIEdlminRBmGt;eTaseGayGñkd¾éT)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-09.jpg)
11. Ka yafa tôw [Image 9 (rUbPaBTI 9 GñkbMerIEdlminRBmGt;eTaseGayGñkd¾éT)]
![Ala ka baraji [Image 10 (rUbPaBTI 10 GñkEdleFIVkarRtUv)anTTYlnUvR)ak;kMér)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-10.jpg)
12. Ala ka baraji [Image 10 (rUbPaBTI 10 GñkEdleFIVkarRtUv)anTTYlnUvR)ak;kMér)]
![An ka labèn [Image 11 (rUbPaBTI 11 RsþIRBhµcarIy_R)aMnak;enAxageRkAeragkar)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-11.jpg)
13. An ka labèn [Image 11 (rUbPaBTI 11 RsþIRBhµcarIy_R)aMnak;enAxageRkAeragkar)]
![Ka an to Yesu makônôni la [Image 12 (rUbPaBTI 12 ecAhVymñak; nigBYk)avRBavrbs;elak)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-12.jpg)
14. Ka an to Yesu makônôni la [Image 12 (rUbPaBTI 12 ecAhVymñak; nigBYk)avRBavrbs;elak)]

15. Musique Instrumentale
![Betiba+Yesu batizera [Image 13 (rUbPaBTI 13 RBHeys‘UvRTg;eFIVBiFIRCmuCTwk)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-13.jpg)
16. Betiba+Yesu batizera [Image 13 (rUbPaBTI 13 RBHeys‘UvRTg;eFIVBiFIRCmuCTwk)]
![Yesu bè a ka kaladenw wele [Image 14 (rUbPaBTI 14 RBHeys‘Uv)anehArkGñkCMnYy)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-14.jpg)
17. Yesu bè a ka kaladenw wele [Image 14 (rUbPaBTI 14 RBHeys‘Uv)anehArkGñkCMnYy)]
![Cè dô kènèyara [Image 15 (rUbPaBTI 15 RBHeys‘UveR)asmnusSXøg;mñak)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-15.jpg)
18. Cè dô kènèyara [Image 15 (rUbPaBTI 15 RBHeys‘UveR)asmnusSXøg;mñak)]
![Cè fanfila salen [Image 16 (rUbPaBTI 16 bursmñak;Edl)ansMrUtcuHtamdMbUlpÞH)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-16.jpg)
19. Cè fanfila salen [Image 16 (rUbPaBTI 16 bursmñak;Edl)ansMrUtcuHtamdMbUlpÞH)]
![Bolo jalen ani dusukun gwèlènw [Image 17 (rUbPaBTI 17 RBHeys‘UveR)asmnusSsVitédmçag)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-17.jpg)
20. Bolo jalen ani dusukun gwèlènw [Image 17 (rUbPaBTI 17 RBHeys‘UveR)asmnusSsVitédmçag)]
![Yesu fignèba mada [Image 18 (rUbPaBTI 18 RBHeys‘UvkMEhgeGayxül;BüúHs¶b;sUnü)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-18.jpg)
21. Yesu fignèba mada [Image 18 (rUbPaBTI 18 RBHeys‘UvkMEhgeGayxül;BüúHs¶b;sUnü)]
![Muso dô kènèyara [Image 19 (rUbPaBTI 19 RsþImñak;EdlenAkñúghVÚgmnusS)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-19.jpg)
22. Muso dô kènèyara [Image 19 (rUbPaBTI 19 RsþImñak;EdlenAkñúghVÚgmnusS)]
![Den dô kununa ka bô saya la [Image 20 (rUbPaBTI 20 RBHeys‘UveR)asekµgmñak;eGayrs;BIesckþIsøab)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-20.jpg)
23. Den dô kununa ka bô saya la [Image 20 (rUbPaBTI 20 RBHeys‘UveR)asekµgmñak;eGayrs;BIesckþIsøab)]
![Denmuso dô ka danaya [Image 21 (rUbPaBTI 21 RBHeys‘Uv nigRsþICnCatid¾éTmñak)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-21.jpg)
24. Denmuso dô ka danaya [Image 21 (rUbPaBTI 21 RBHeys‘Uv nigRsþICnCatid¾éTmñak)]
![Cè fiyentô bobo tulo geren dô kumana [Image 22 (rUbPaBTI 22 RBHeys‘Uv)aneR)asmnusSføg; ehIyKmñak)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-22.jpg)
25. Cè fiyentô bobo tulo geren dô kumana [Image 22 (rUbPaBTI 22 RBHeys‘Uv)aneR)asmnusSføg; ehIyKmñak)]
![Yesu bè fiyentô dô gnèw yèlè [Image 23 (rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvRTg;eR)asmnusSxVak;eGayPøW)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-23.jpg)
26. Yesu bè fiyentô dô gnèw yèlè [Image 23 (rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvRTg;eR)asmnusSxVak;eGayPøW)]
![Yesu ka sebaya Setane kan [Image 24 (rUbPaBTI 24 RBHeys‘Uv)aneR)asekµgRbusmñak;EdlmanGarkSGaesacn_cUl)]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-24.jpg)
27. Yesu ka sebaya Setane kan [Image 24 (rUbPaBTI 24 RBHeys‘Uv)aneR)asekµgRbusmñak;EdlmanGarkSGaesacn_cUl)]
ការទាញយក
speaker Program MP3 Audio Zip (39.7MB)
headphones Program Low-MP3 Audio Zip (8.7MB)
playlist_play ទាញយកបញ្ជីចាក់ M3U
slideshow MP4 Slideshow (60.8MB)
slideshow AVI for VCD Slideshow (15.9MB)
Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.
ទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.