Lựa chọn ngôn ngữ

mic

Chia sẻ

Chia sẻ đường dẫn

QR code for https://globalrecordings.net/program/66248

LLL 4 - Vangamba Ja Kalunga [Nhìn, nghe và sống 4 Tôi tớ của Chúa] - Luvale

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển thứ 4 trong một loạt chuyện Kinh thánh dạng nghe nhìn về Ruth, Samuel, David, Elijah. Để truyền bá Kinh phúc âm, mở mang nhà thờ và dạy về đạo Thiên Chúa một cách có hệ thống

Tên chương trình: 66248
Các tin tức cập nhật: 44:40
Ngôn ngữ: Luvale
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Muvwimbimbi watete (1) Tanga nayichina zala yakalombolombo [Hình 1 (Rùp 1: Sa sàc anĩh đuaĩq dơuq mưng di kaya ờq lơpa)]
1:52

2. Muvwimbimbi watete (1) Tanga nayichina zala yakalombolombo [Hình 1 (Rùp 1: Sa sàc anĩh đuaĩq dơuq mưng di kaya ờq lơpa)]

Muvwimbimbi wamuchivali (2) Nowemi na Lute nava hiluka ku Isalele [Hình 2 (Rùp 2: Na-ô-mi sì Ru-tơ mai wơq lơgar Ju-đa)]
1:40

3. Muvwimbimbi wamuchivali (2) Nowemi na Lute nava hiluka ku Isalele [Hình 2 (Rùp 2: Na-ô-mi sì Ru-tơ mai wơq lơgar Ju-đa)]

Muvwimbimbi wamuchitatu (3) Lute mwahela muwande [Hình 3 (Rùp 3: Ru-tơ pãq hamã pơdai yuãq)]
1:49

4. Muvwimbimbi wamuchitatu (3) Lute mwahela muwande [Hình 3 (Rùp 3: Ru-tơ pãq hamã pơdai yuãq)]

Muvwimbimbi wamuchiwana (4) Lute na Mbowaze kuchi zungwilo [Hình 4 (Rùp 4: Ru-tơ sì Bô-ô dơlãp làc poh pơdai)]
1:38

5. Muvwimbimbi wamuchiwana (4) Lute na Mbowaze kuchi zungwilo [Hình 4 (Rùp 4: Ru-tơ sì Bô-ô dơlãp làc poh pơdai)]

Muvwimbimbi wamuchitanu (5) Mbowaze navakulwane vamu mbetelema [Hình 5 (Rùp 5: Bô-ô sì dơgrữq pô tahã dơlãp Bet-le-hem)]
1:30

6. Muvwimbimbi wamuchitanu (5) Mbowaze navakulwane vamu mbetelema [Hình 5 (Rùp 5: Bô-ô sì dơgrữq pô tahã dơlãp Bet-le-hem)]

Muvwimbimbi wamuchitanu naumwe (6) Maliya na kangelo kaKalunga [Hình 6 (Rùp 6: Ma-ri sì mơnuĩh gơnrơh Yàc Pô Lơngĩq)]
2:02

7. Muvwimbimbi wamuchitanu naumwe (6) Maliya na kangelo kaKalunga [Hình 6 (Rùp 6: Ma-ri sì mơnuĩh gơnrơh Yàc Pô Lơngĩq)]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayivali (7) Hana mwalomba kuli Kalunga [Hình 7 (Rùp 7: An-ne iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq)]
2:06

8. Muvwimbimbi wamuchitanu nayivali (7) Hana mwalomba kuli Kalunga [Hình 7 (Rùp 7: An-ne iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq)]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayitatu (8) Kanyike Samwele mutembele ya Kalunga [Hình 8 (Rùp 8: Sa-mu-el dòq dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]
2:15

9. Muvwimbimbi wamuchitanu nayitatu (8) Kanyike Samwele mutembele ya Kalunga [Hình 8 (Rùp 8: Sa-mu-el dòq dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayiwana (9) Samwele mwalombela va Isalele [Hình 9 (Rùp 9: Sa-mu-el iơu lơkơu ga vual-vơla Ju-đa)]
1:24

10. Muvwimbimbi wamuchitanu nayiwana (9) Samwele mwalombela va Isalele [Hình 9 (Rùp 9: Sa-mu-el iơu lơkơu ga vual-vơla Ju-đa)]

Muvwimbimbi wamulikumi (10) Samwele mwawawisa Saulu namaji [Hình 10 (Rùp 10: Sa-mu-el vũh mơnhàq ga Sau-lơ)]
1:29

11. Muvwimbimbi wamulikumi (10) Samwele mwawawisa Saulu namaji [Hình 10 (Rùp 10: Sa-mu-el vũh mơnhàq ga Sau-lơ)]

Muvwimbimbi wamulikumi naumwe (11) Kalunga mwamukana Saulu [Hình 11 (Rùp 11: Sau-lơ hẽt ao Sa-mu-el)]
2:06

12. Muvwimbimbi wamulikumi naumwe (11) Kalunga mwamukana Saulu [Hình 11 (Rùp 11: Sau-lơ hẽt ao Sa-mu-el)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayivali (12) Yesu muzuvo yaKalunga [Hình 12 (Rùp 12: Yàc Je-su dòq dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]
1:46

13. Muvwimbimbi wamulikumi nayivali (12) Yesu muzuvo yaKalunga [Hình 12 (Rùp 12: Yàc Je-su dòq dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitatu (13) Ndavichi kafunga wakuhamuka [Hình 13 (Rùp 13: Davit mơnuĩh dlãc avo chãc khin)]
1:25

14. Muvwimbimbi wamulikumi nayitatu (13) Ndavichi kafunga wakuhamuka [Hình 13 (Rùp 13: Davit mơnuĩh dlãc avo chãc khin)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayiwana (14) Ndavichi na chindundulume chalunga [Hình 14 (Rùp 14: Davit sì mơnuĩh prong rồp)]
1:58

15. Muvwimbimbi wamulikumi nayiwana (14) Ndavichi na chindundulume chalunga [Hình 14 (Rùp 14: Davit sì mơnuĩh prong rồp)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu (15) Saulu mwasaka kumujiha Ndavichi [Hình 15 (Rùp 15: Sau-lơ duah pơnrẽq pioh pamơtai Davit)]
1:26

16. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu (15) Saulu mwasaka kumujiha Ndavichi [Hình 15 (Rùp 15: Sau-lơ duah pơnrẽq pioh pamơtai Davit)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu naumwe (16) Ndavichi mwamutetela Saulu [Hình 16 (Rùp 16: Davit ôh pamơtai Sau-lơ)]
2:00

17. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu naumwe (16) Ndavichi mwamutetela Saulu [Hình 16 (Rùp 16: Davit ôh pamơtai Sau-lơ)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayivali (17) Ndavichi mwapwa mwangana [Hình 17 (Rùp 17: Davit hũ pơdơc ngãq pitao)]
1:27

18. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayivali (17) Ndavichi mwapwa mwangana [Hình 17 (Rùp 17: Davit hũ pơdơc ngãq pitao)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayitatu (18) Ndavichi na Mbetesheva [Hình 18 (Rùp 18: Davit sì Bat-sa-ba)]
2:09

19. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayitatu (18) Ndavichi na Mbetesheva [Hình 18 (Rùp 18: Davit sì Bat-sa-ba)]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayiwana (19) Tembele ya Kalunga [Hình 19 (Rùp 19: Sa voh sàc ga Yàc Pô Lơngĩq)]
1:39

20. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayiwana (19) Tembele ya Kalunga [Hình 19 (Rùp 19: Sa voh sàc ga Yàc Pô Lơngĩq)]

Muvwimbimbi makumi avali (20) Yesu mweza mu Yelusalema [Hình 20 (Rùp 20: Yàc Je-su trôh pãq pơlơi Je-ru-sa-lem)]
1:33

21. Muvwimbimbi makumi avali (20) Yesu mweza mu Yelusalema [Hình 20 (Rùp 20: Yàc Je-su trôh pãq pơlơi Je-ru-sa-lem)]

Muvwimbimbi makumi avali naumwe (21) Makololo navamulisa Elija [Hình 21 (Rùp 21: Chĩp àq ròc E-li)]
1:53

22. Muvwimbimbi makumi avali naumwe (21) Makololo navamulisa Elija [Hình 21 (Rùp 21: Chĩp àq ròc E-li)]

Muvwimbimbi makumi avali nayivali (22) Elija nakakahya kaKalunga [Hình 22 (Rùp 22: E-li sì apôi Yàc Pô Lơngĩq)]
2:43

23. Muvwimbimbi makumi avali nayivali (22) Elija nakakahya kaKalunga [Hình 22 (Rùp 22: E-li sì apôi Yàc Pô Lơngĩq)]

Muvwimbimbi makumi avali nayitatu (23) Elija mwaya mwilu [Hình 23 (Rùp 23: E-li đìq pãq dlòc lơngĩq)]
1:35

24. Muvwimbimbi makumi avali nayitatu (23) Elija mwaya mwilu [Hình 23 (Rùp 23: E-li đìq pãq dlòc lơngĩq)]

Muvwimbimbi makumi avali nayiwana (24) Elija na Mose hamwe na Yesu [Hình 24 (Rùp 24: E-li Yàc Je-su sì Môi-se)]
1:59

25. Muvwimbimbi makumi avali nayiwana (24) Elija na Mose hamwe na Yesu [Hình 24 (Rùp 24: E-li Yàc Je-su sì Môi-se)]

Ghi chú về bản thu

Look Listen and Live - Talenu, Ivwililenu na Kuyoya

Tải xuống

Copyright © 2017 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach