Selecione um Idioma

mic

Compartilhar

Compartilhar link

QR code for https://globalrecordings.net/language/bmm

Idioma Betsimisaraka Avaratra

Nome do Idioma: Betsimisaraka Avaratra
Código ISO do Idioma: bmm
Escopo da linguagem: ISO Language
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 3531
Etiqueta de idioma: bmm
download Downloads

Amostra de Betsimisaraka Avaratra

Download Malagasy Betsimisaraka Avaratra - I Have Decided.mp3

Gravações disponíveis em Betsimisaraka Avaratra

Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.

Palavras de Vida
6:28

Palavras de Vida

Estórias curtas da bíblia e mensagens evangelísticas explicando a salvação e oferecendo doutrinas Cristãs básicas. Cada programa é uma seleção de roteiros personalizados e culturalmente relevantes, que podem incluir musicas e canções.

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lucas]
3:14:59

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lucas]

Alguns ou todos do 42º livro da Bíblia

Baixar tudo Betsimisaraka Avaratra

Áudio e Vídeo de outras fontes

GodMan - (OneHope)
Jesus Film in Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)

Outros nomes para Betsimisaraka Avaratra

Antavaratra
Betsimisaraka
Malagasy, Betsimisaraka
Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Malagasy, Northern Betsimisaraka (Nome ISO do Idioma)
Malgache (Betsimisaraka Du Nord)

Onde se fala Betsimisaraka Avaratra

Madagáscar

Idiomas relacionados a Betsimisaraka Avaratra

Povos falantes deBetsimisaraka Avaratra

Betsimisaraka, North

Informação sobre Betsimisaraka Avaratra

Mais Informação: Understand French, Literate (young); Ancestor Worship & Christian. Recorded at Fandriana.

Trabalhe com a GRN neste idioma.

Você pode fornecer informações, traduzir ou ajudar na gravação neste idioma? Você pode patrocinar gravações neste ou em outro idioma? Entre em contato com a GRN Language Hotline.

Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.