Lựa chọn ngôn ngữ

mic

Chia sẻ

Chia sẻ đường dẫn

QR code for https://globalrecordings.net/program/66654

LLL7: Jeiso Ne Kwanda Ak Sorunindet [Nhìn, nghe và sống7 CHÚA GIÊ-XU - Chúa & Đấng cứu thế] - Keiyo

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển 7 bao gồm loat truyện tích Kinh Thánh Nghe-Nhìn về Chúa Jesus, bắt đầu từ sách Phúc âm Lu-ca và Giăng. Dành cho mục đích truyền giảng, gây dựng Hội thánh và giảng dạy Thánh Kinh có hệ thống.

Tên chương trình: 66654
Các tin tức cập nhật: 29:44
Ngôn ngữ: Keiyo
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Ng’aleek Che Kitaune ♦ Sigeetap Jeiso [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Rùp 1: Kaya luãq yuôt Je-su)]
1:49

1. Ng’aleek Che Kitaune ♦ Sigeetap Jeiso [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Rùp 1: Kaya luãq yuôt Je-su)]

Kowolei Jeiso Peek Koek Divaik [Hình 2 (Rùp 2: Yàc Je-su ngãq ia tơviãq jơc alãc)]
1:07

2. Kowolei Jeiso Peek Koek Divaik [Hình 2 (Rùp 2: Yàc Je-su ngãq ia tơviãq jơc alãc)]

Kong’ololchinin Jeiso Nikodemus [Hình 3 (Rùp 3: Yàc Je-su đơp dlài sì Ni-kô-đem)]
1:13

3. Kong’ololchinin Jeiso Nikodemus [Hình 3 (Rùp 3: Yàc Je-su đơp dlài sì Ni-kô-đem)]

Kokutung’chinin Jeiso Bounindet [Hình 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh pô ganuar apãt akõq tơpuôl ling agual tơùq di anãq Yàc Je-su)]
0:59

4. Kokutung’chinin Jeiso Bounindet [Hình 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh pô ganuar apãt akõq tơpuôl ling agual tơùq di anãq Yàc Je-su)]

Chito Ne Kiimioni Eng’ Taparta [Hình 5 (Rùp 5: Mơnuĩh quẽt dòq jẽq dơnao ia)]
1:04

5. Chito Ne Kiimioni Eng’ Taparta [Hình 5 (Rùp 5: Mơnuĩh quẽt dòq jẽq dơnao ia)]

Kopoei Jeiso Piik Elifushiek Muut [Hình 6 (Rùp 6: Yàc Je-su vrơi 5000 mơnuĩh bõc)]
1:16

6. Kopoei Jeiso Piik Elifushiek Muut [Hình 6 (Rùp 6: Yàc Je-su vrơi 5000 mơnuĩh bõc)]

Kopunei Peek Jeiso [Hình 7 (Rùp 7: Yàc Je-su nao pãq dlòc ia tơsìq)]
0:52

7. Kopunei Peek Jeiso [Hình 7 (Rùp 7: Yàc Je-su nao pãq dlòc ia tơsìq)]

Konyoi Jeiso Chi Nekikoraat [Hình 8 (Rùp 8: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]
1:14

8. Konyoi Jeiso Chi Nekikoraat [Hình 8 (Rùp 8: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]

Kong’eeti Jeiso Lazaro Komong’ Eng’ Meet [Hình 9 (Rùp 9: Yàc Je-su iơu La-sa-rơ hadiuq wơq)]
1:17

9. Kong’eeti Jeiso Lazaro Komong’ Eng’ Meet [Hình 9 (Rùp 9: Yàc Je-su iơu La-sa-rơ hadiuq wơq)]

Komeei Jeiso Eng’ Kimurtoyot [Hình 10 (Rùp 10: Yàc Je-su mơtai pãq dlòc kơyơu chơkãl)]
1:29

10. Komeei Jeiso Eng’ Kimurtoyot [Hình 10 (Rùp 10: Yàc Je-su mơtai pãq dlòc kơyơu chơkãl)]

Komii Maria Ak Jeiso Kereriit [Hình 11 (Rùp 11: Ma-ri sì Yàc Je-su pãq anĩh vơnẽq atơu)]
1:13

11. Komii Maria Ak Jeiso Kereriit [Hình 11 (Rùp 11: Ma-ri sì Yàc Je-su pãq anĩh vơnẽq atơu)]

Komong’chinin Jeiso Choronookchi [Hình 12 (Rùp 12: Yàc Je-su pabôh tơviãq sì dơgrữq mơnuĩh mơgru)]
1:21

12. Komong’chinin Jeiso Choronookchi [Hình 12 (Rùp 12: Yàc Je-su pabôh tơviãq sì dơgrữq mơnuĩh mơgru)]

Ng’aleek Che Kitaune ♦ Koneeti Jeiso Choronookchi Oeng’ [Lời giới thiệu ▪ Hình 13 (Rùp 13: Yàc Je-su pơto dua aràc mơnuĩh mơgru)]
1:43

13. Ng’aleek Che Kitaune ♦ Koneeti Jeiso Choronookchi Oeng’ [Lời giới thiệu ▪ Hình 13 (Rùp 13: Yàc Je-su pơto dua aràc mơnuĩh mơgru)]

Weriit Ne kimi Ak Nguroniik [Hình 14 (Rùp 14: Anàq lakơi dòq di khrah tơpuôl anàq vui)]
1:12

14. Weriit Ne kimi Ak Nguroniik [Hình 14 (Rùp 14: Anàq lakơi dòq di khrah tơpuôl anàq vui)]

Kowegugei Kaa Werit Ne Kikakopet [Hình 15 (Rùp 15: Anàq lakơi …. Mai wơq sàc)]
1:12

15. Kowegugei Kaa Werit Ne Kikakopet [Hình 15 (Rùp 15: Anàq lakơi …. Mai wơq sàc)]

Mokornotetap Chi Ne Kimokoryo [Hình 16 (Rùp 16: Kaya mơnã mơnuĩh mơda ganãp)]
1:17

16. Mokornotetap Chi Ne Kimokoryo [Hình 16 (Rùp 16: Kaya mơnã mơnuĩh mơda ganãp)]

Mokoryoot Ak Kibananiat [Hình 17 (Rùp 17: mơnuĩh lơkơu bõc sì mơnuĩh mơda)]
1:22

17. Mokoryoot Ak Kibananiat [Hình 17 (Rùp 17: mơnuĩh lơkơu bõc sì mơnuĩh mơda)]

Komii Choruet Kurgeet [Hình 18 (Rùp 18: sa aràc mơnuĩh mơyơu dòq pãq lơniãu bãc)]
1:01

18. Komii Choruet Kurgeet [Hình 18 (Rùp 18: sa aràc mơnuĩh mơyơu dòq pãq lơniãu bãc)]

Piik Oeng’ Che Kimi Kotap Kamuktaindet [Hình 19 (Rùp 19: Dua aràc dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]
1:11

19. Piik Oeng’ Che Kimi Kotap Kamuktaindet [Hình 19 (Rùp 19: Dua aràc dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq)]

Kokolei Chi Kesweekchi [Hình 20 (Rùp 20: Mơnuĩh dràq pơjeh)]
0:57

20. Kokolei Chi Kesweekchi [Hình 20 (Rùp 20: Mơnuĩh dràq pơjeh)]

Kesweek Che Kiruut [Hình 21 (Rùp 21: Asar pơjeh tơmuh)]
1:13

21. Kesweek Che Kiruut [Hình 21 (Rùp 21: Asar pơjeh tơmuh)]

Ketoreti Chi Ne Kikakikoteen [Hình 22 (Rùp 22: Dõc đơ mơnuĩh kađòc hluh lơkà)]
1:06

22. Ketoreti Chi Ne Kikakikoteen [Hình 22 (Rùp 22: Dõc đơ mơnuĩh kađòc hluh lơkà)]

Kowegugei Chito Nebo Koot [Hình 23 (Rùp 23: Pô sàc mai wơq sàc)]
1:03

23. Kowegugei Chito Nebo Koot [Hình 23 (Rùp 23: Pô sàc mai wơq sàc)]

Komi Muren Ketiit Parak [Hình 24 (Rùp 24: Mơnuĩh đìq pãq dlòc kơyơu)]
1:20

24. Komi Muren Ketiit Parak [Hình 24 (Rùp 24: Mơnuĩh đìq pãq dlòc kơyơu)]

Tải xuống

Copyright © 2020 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach