unfoldingWord 33 - Goshshanchuwa Taarikiya

unfoldingWord 33 - Goshshanchuwa Taarikiya

சுருக்கமான வருணனை: Matthew 13:1-23; Mark 4:1-20; Luke 8:4-15  

உரையின் எண்: 1233

மொழி: Gofa

சபையினர்: General

பகுப்பு: Bible Stories & Teac

செயல்நோக்கம்: Evangelism; Teaching

வேதாகம மேற்கோள்: Paraphrase

நிலை: Approved

இந்த விரிவுரைக்குறிப்பு பிறமொழிகளின் மொழிபெயர்ப்பிற்கும் மற்றும் பதிவு செய்வதற்கும் அடிப்படை வழிகாட்டி ஆகும். பல்வேறு கலாச்சாரங்களுக்கும் மொழிகளுக்கும் பொருத்தமானதாக ஒவ்வொரு பகுதியும் ஏற்ற விதத்தில் இது பயன்படுத்தப்படவேண்டும்.சில விதிமுறைகளுக்கும் கோட்பாடுகளுக்கும் ஒரு விரிவான விளக்கம் தேவைப்படலாம் அல்லது வேறுபட்ட கலாச்சாரங்களில் இவை தவிர்க்கப்படலாம்.

உரையின் எழுத்து வடிவம்

Issi gallas, Abbaa gaxan, daro asay shiiqin, tamaarssees. Yesuusi eqqiya bessi dhayidi, wogolo bolla uttidi, asaa tamaarsana gakkanaw, daro asay si7anaw yidosona. Wogoluwa bolla uttidi asaa tamaarsis.

Yesuusi tamaarsishe, “Issi goshshanchoy zerethi zeranaw keyis. I zeriya wode issi issi zerethay oge gaxan wodhdhis; yaatin, kafoti yidi maxidosona.”

“Issi issi zerethay garssan shaalloy de7iya biitta bolla wodhdhis. Daro biitti baynna gisho ellesidi dolis. Shin awi keyin shullis; xaphoy baynna gisho melis.”

“Issi issi zerethay aguntha giddon wodhdhis; zerethay dicciya wode agunthay cuullis. Yaaniya gisho, aguntha giddon dolida zerethay ayfe ayfibeenna.”

“Hara zerethay qassi aradda biitta bolla wodhdhis; dolidi ayfe ayfis. Issoy xeeta, issoy usuppun tamma, issoy hasttama ayfis. Si7iya haythi de7iya uray si7o” yaagis.

Ha leemisoy Yesuusa tamaaretas gelonna ixxin, Yesuusi enttaw qonccisana mela oychidosona. Yesuusi birshshetha odishe, “Zerethay Xoossa qaala; oge gaxan wodhdhida zerethaa leemisoy, salo kawotethaa qaala si7idi akeekonna uraa leemso. I akeekona gisho, xalahey yidi iya wozanan de7iya zerethaa maxi digees.

“Shaalloy garssan de7iya biitta bolla zerettida zerethay Xoossa qaala si7idi ellesidi ufaysan ekkiya uraa. Shin metoy woy goodi gakkiya wode ellesidi ammanuwa kaddoosona.”

“Aguntha gaathan zerettida zerethay qaala si7iya uraa, shin ha alamiya duussaa hirggaynne duretetha qofay Xoossas de7iya siiquwa cuulliya gisho ba si7ida qaalan ayfe ayfonna attees.”

“Shin aradda biittan zerettida zerethay akeekan qaala si7iya uraa. I ba si7ida qaalan ayfe ayfiya uraa” yaagis

தொடர்புடைய தகவல்கள்

ஜீவனுள்ள வார்த்தைகள் - இரட்சிப்பை பற்றியும் கிறிஸ்தவ ஜீவியத்தை பற்றியும் GRN ஆயிரக்கணக்கான மொழிகளில் வேதாகம செய்திகளை ஆடியோவில் சுவிஷேச செய்திகளாக கொண்டுள்ளது.

இலவச பதிவிறக்கங்கள் - இங்கே நீங்கள் GRN இன் முதன்மையான செய்தி உரைகளை பற்பலமொழிகளில், படங்கள் இன்னும் தொடர்புடைய உபகரணங்களையும் பதிவிறக்கம் செய்ய கிடைக்கிறது.

GRN இன் ஆடியோ நூலகம் - சுவிஷேஷத்திற்கும் வேதாகம அடிப்படை போதனைகளுக்கும் தேவையான உபகரணப் பொருட்கள் மக்களின் தேவைக்கும் கலாச்சாரத்திற்கும் பாணிகளுக்கும் ஏற்ற விதத்தில் பல்வேறு வடிவமைப்புகளில் அமைந்துள்ளது.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons