unfoldingWord 33 - Goshshanchuwa Taarikiya

unfoldingWord 33 - Goshshanchuwa Taarikiya

Balangkas: Matthew 13:1-23; Mark 4:1-20; Luke 8:4-15  

Bilang ng Talata: 1233

Wika: Gofa

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Issi gallas, Abbaa gaxan, daro asay shiiqin, tamaarssees. Yesuusi eqqiya bessi dhayidi, wogolo bolla uttidi, asaa tamaarsana gakkanaw, daro asay si7anaw yidosona. Wogoluwa bolla uttidi asaa tamaarsis.

Yesuusi tamaarsishe, “Issi goshshanchoy zerethi zeranaw keyis. I zeriya wode issi issi zerethay oge gaxan wodhdhis; yaatin, kafoti yidi maxidosona.”

“Issi issi zerethay garssan shaalloy de7iya biitta bolla wodhdhis. Daro biitti baynna gisho ellesidi dolis. Shin awi keyin shullis; xaphoy baynna gisho melis.”

“Issi issi zerethay aguntha giddon wodhdhis; zerethay dicciya wode agunthay cuullis. Yaaniya gisho, aguntha giddon dolida zerethay ayfe ayfibeenna.”

“Hara zerethay qassi aradda biitta bolla wodhdhis; dolidi ayfe ayfis. Issoy xeeta, issoy usuppun tamma, issoy hasttama ayfis. Si7iya haythi de7iya uray si7o” yaagis.

Ha leemisoy Yesuusa tamaaretas gelonna ixxin, Yesuusi enttaw qonccisana mela oychidosona. Yesuusi birshshetha odishe, “Zerethay Xoossa qaala; oge gaxan wodhdhida zerethaa leemisoy, salo kawotethaa qaala si7idi akeekonna uraa leemso. I akeekona gisho, xalahey yidi iya wozanan de7iya zerethaa maxi digees.

“Shaalloy garssan de7iya biitta bolla zerettida zerethay Xoossa qaala si7idi ellesidi ufaysan ekkiya uraa. Shin metoy woy goodi gakkiya wode ellesidi ammanuwa kaddoosona.”

“Aguntha gaathan zerettida zerethay qaala si7iya uraa, shin ha alamiya duussaa hirggaynne duretetha qofay Xoossas de7iya siiquwa cuulliya gisho ba si7ida qaalan ayfe ayfonna attees.”

“Shin aradda biittan zerettida zerethay akeekan qaala si7iya uraa. I ba si7ida qaalan ayfe ayfiya uraa” yaagis

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons