Misima-Paneati: Tewatewa ဘာသာစကား၊ အသုံးအနှုန်းဝေါဟာရ
ဘာသာစကားအမည်/နာမည်: Misima-Paneati: Tewatewa
ISO ဘာသာစကားအမည်: Misima-Panaeati [mpx]
ဘာသာစကားအနေအထား: Verified
GRN ဘာသာစကား အမှတ်စဉ်၊ နံပါတ်: 14105
IETF Language Tag: mpx-x-HIS14105
ROLV (ROD) မျိုးနွယ်စုစကား/ဒေသိယစကား ကုဒ်: 14105
Audio recordings available in Misima-Paneati: Tewatewa
ကျွန်ုပ်တို့တွင် လက်ရှိ ဤဘာသာစကားဖြင့် အသံသွင်းထားခြင်း မရှိပါ။
Recordings in related languages
Wasa Waiwaisana [သတင်းကောင်း] (in Misima-Panaeati)
ရုပ်ပုံများပါဝင်သည့် အခန်း ၄၀ ရှိသော ရုပ်သံ ကျမ်းစာသင်ခန်းစာများ။ ဖန်ဆင်းခြင်းမှသည် ခရစ်တော်သို့တိုင်အောင် သမ္မာကျမ်းစာ ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်နှင့် ခရစ်ယာန်အသက်တာအကြောင်း သွန်သင်ချက်များ ပါရှိသည်။ ဧဝံဂေလိဝေဌခြင်းနှင့် အသင်းတော်စတင်တည်ထောင်ခြင်း (church planting) အတွက် ဖြစ်သည်။
Yawal Wasana [ဘဝနှင့်ဆိုင်သော နုတ်ကပတ်တော်] (in Misima-Panaeati)
ကယ်တင်ခြင်းနှင့် အခြေခံ ခရစ်ယာန်သွန်သင်ချက်အကြောင်း ရှင်းပြထားသည့် အသံသွင်းထားသော ကျမ်းစာပုံပြင်တိုများနှင့် ဧဝံဂေလိသတင်းစကားများ။ ပရိုဂရမ်တစ်ခုစီသည် ဇာတ်ညွှန်းများကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ထားပြီး ယဉ်ကျေးမှုနှင့်ကိုက်ညီသော ရွေးချယ်မှုဖြစ်ပြီး သီချင်းများနှင့် တေးဂီတများ ပါဝင်နိုင်သည်။
ဘဝနှင့်ဆိုင်သော နုတ်ကပတ်တော် (in Panaeate Group)
ကယ်တင်ခြင်းနှင့် အခြေခံ ခရစ်ယာန်သွန်သင်ချက်အကြောင်း ရှင်းပြထားသည့် အသံသွင်းထားသော ကျမ်းစာပုံပြင်တိုများနှင့် ဧဝံဂေလိသတင်းစကားများ။ ပရိုဂရမ်တစ်ခုစီသည် ဇာတ်ညွှန်းများကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ထားပြီး ယဉ်ကျေးမှုနှင့်ကိုက်ညီသော ရွေးချယ်မှုဖြစ်ပြီး သီချင်းများနှင့် တေးဂီတများ ပါဝင်နိုင်သည်။
Lowaga Yut Ni Wonawona [သီချင်းများ, Lowaga Youth Singers] (in Misima-Panaeati)
ခရစ်ယာန်တေးဂီတ၊ သီချင်းများ သို့မဟုတ် ဓမ္မသီချင်းများ တည်းပေါင်းချုပ်
Alolon Ge Pemili Ana Minamina [Marriage and Family Life] (in Misima-Panaeati)
ဧဝံဂေလိတရား၊ ကြီးထွားမှုနှင့် ခွန်အားပေးတိုက်တွန်းမှုအတွက် ဒေသခံယုံကြည်သူများထံမှ သတင်းစကားများ။ ဂိုဏ်းဂဏအခြေခံအလေးပေးမှု ရှိနိုင်သော်လည်း ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ အဓိကသွန်သင်ချက်ကို လိုက်နာထားပါသည်။
Toabulilek Wali Pagan [The Believer's Behaviour] (in Misima-Panaeati)
ဧဝံဂေလိတရား၊ ကြီးထွားမှုနှင့် ခွန်အားပေးတိုက်တွန်းမှုအတွက် ဒေသခံယုံကြည်သူများထံမှ သတင်းစကားများ။ ဂိုဏ်းဂဏအခြေခံအလေးပေးမှု ရှိနိုင်သော်လည်း ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ အဓိကသွန်သင်ချက်ကို လိုက်နာထားပါသည်။
Readings from Epistles (in Misima-Panaeati)
မှတ်ချက်အနည်းငယ် သို့မဟုတ် လုံးဝမပါသည့် တိကျ၍ အသိအမှတ်ပြုထားပြီး ဘာသာပြန်ဆိုထားသောသမ္မာကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံး၏ အသံကျမ်းစာကို ဖတ်ရွတ်ပြခြင်း
ကမ္ဘာဦးကျမ်း 1-11, 37-45 (in Misima-Panaeati)
သမ္မာကျမ်းစာ၏ ပထမဦးဆုံးသောစာအုပ်မှ အချို့ သို့မဟုတ် အားလုံး
အခြားရင်းမြစ်များမှ အသံ/ဗီဒီယို
Christian videos, Bibles and songs in Misima-Panaeyati - (SaveLongGod)
The New Testament - Misima-Panaeyati - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Misima-Paneati - (PNG Scriptures)
Misima-Paneati: Tewatewa အတွက် အခြားအမည်များ
Tewatewa
Misima-Paneati: Tewatewa ပြောသည့်အရပ်
Misima-Paneati: Tewatewa နှင့်ဆက်စပ်သည့် ဘာသာစကားများ
- Misima-Panaeati (ISO Language) volume_up
- Panaeate Group volume_up
- Misima-Paneati: Tewatewa
- Misima-Paneati: Nasikwabw
Misima-Paneati: Tewatewa နှင့် ပတ်သက်သည့် သတင်းအချက်အလက်
လူဦးရေ: 14,000
ဤဘာသာစကားနှင့်ပတ်သက်၍ GRN နှင့်အတူတကွ အလုပ်လုပ်ပါ
သင်သည် ဤဘာသာစကားကို သတင်းအချက်အလက်ပေးခြင်း၊ ဘာသာပြန်ခြင်း သို့မဟုတ် ကူညီမှတ်တမ်းတင်နိုင်ပါသလား။ ဤ သို့မဟုတ် အခြားဘာသာစကားဖြင့် အသံသွင်းမှုများကို ပံ့ပိုးကူညီနိုင်ပါသလား။ GRN Language Hotline ကို ဆက်သွယ်ပါ.
GRN သည် အကျိုးအမြတ်မယူသော အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး ဘာသာပြန်များနှင့် ဘာသာစကားကူညီသူများအတွက် မပေးချေကြောင်း သတိပြုပါ။ အကူအညီအားလုံးကို မိမိဆန္ဒအလျောက် လုပ်ဆောင်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။
![Wasa Waiwaisana [သတင်းကောင်း]](https://static.globalrecordings.net/300x200/gn-00.jpg)
![Yawal Wasana [ဘဝနှင့်ဆိုင်သော နုတ်ကပတ်တော်]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-speech.jpg)
![Lowaga Yut Ni Wonawona [သီချင်းများ, Lowaga Youth Singers]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)

