Lựa chọn ngôn ngữ

mic

Chia sẻ

Chia sẻ đường dẫn

QR code for https://globalrecordings.net/program/65115

Lola, Pekanya na Ulame 6: Yesu Mwalimu na Namii [Nhìn, nghe và sống 6 CHÚA GIÊ-XU - Giáo viên & Người chữa bệnh] - Matumbi

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển thứ 6 trong một loạt chuyện Kinh thánh dạng nghe nhìn về Ruth, Samuel, David, Elijah. Để truyền bá Kinh phúc âm, mở mang nhà thờ và dạy về đạo Thiên Chúa một cách có hệ thống

Tên chương trình: 65115
Các tin tức cập nhật: 58:45
Ngôn ngữ: Matumbi
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Kilongolyo ♦ Yesu Mwalimu Witu [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Rùp 1: Yàc Je-su pơto pơđar vual-vơla)]
3:01

1. Kilongolyo ♦ Yesu Mwalimu Witu [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Rùp 1: Yàc Je-su pơto pơđar vual-vơla)]

Nuru Iboneke [Hình 3 (Rùp 3: Kơyua mưng đeng nữn dơgrữq mơnuĩh ròq iãq bôh)]
1:37

3. Nuru Iboneke [Hình 3 (Rùp 3: Kơyua mưng đeng nữn dơgrữq mơnuĩh ròq iãq bôh)]

Leipa Kisasi [Hình 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh Rô-ma poh sa aràc mơnuĩh Ju-đa)]
2:05

4. Leipa Kisasi [Hình 4 (Rùp 4: Sa aràc mơnuĩh Rô-ma poh sa aràc mơnuĩh Ju-đa)]

Kunouba Noungou [Hình 5 (Rùp 5: iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq)]
1:50

5. Kunouba Noungou [Hình 5 (Rùp 5: iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq)]

Manyatau Katika Dunia [Hình 6 (Rùp 6: Mơnuĩh iãh dràq rỡq)]
2:01

6. Manyatau Katika Dunia [Hình 6 (Rùp 6: Mơnuĩh iãh dràq rỡq)]

Bana ba Noungou [Hình 7 (Rùp 7: Yàc Je-su sì anàq lơđeh tìt)]
2:21

7. Bana ba Noungou [Hình 7 (Rùp 7: Yàc Je-su sì anàq lơđeh tìt)]

Ngondolo Ywaobike [Hình 8 (Rùp 8: Mơnuĩh dlãc avo sì anàq avo)]
2:06

8. Ngondolo Ywaobike [Hình 8 (Rùp 8: Mơnuĩh dlãc avo sì anàq avo)]

Thawabu ya Noungou [Hình 10 (Rùp 10: Mơnuĩh ngãq tồq mãq jin)]
3:14

10. Thawabu ya Noungou [Hình 10 (Rùp 10: Mơnuĩh ngãq tồq mãq jin)]

Kwiibeika Tayari [Hình 11 (Rùp 11: Lơmã mơnuĩh kamơi dòq lơniãu bãc)]
3:00

11. Kwiibeika Tayari [Hình 11 (Rùp 11: Lơmã mơnuĩh kamơi dòq lơniãu bãc)]

Kuneinda Yesu [Hình 12 (Rùp 12: Mơnuĩh pô sì dơgrữq mơnuĩh halôt)]
3:27

12. Kuneinda Yesu [Hình 12 (Rùp 12: Mơnuĩh pô sì dơgrữq mơnuĩh halôt)]

Yesu Kabatizilwa [Hình 13 (Rùp 13: Yàc Je-su ngãq bãp-tem)]
2:42

13. Yesu Kabatizilwa [Hình 13 (Rùp 13: Yàc Je-su ngãq bãp-tem)]

Yesu achawa Banamachei Bake [Hình 14 (Rùp 14: Yàc Je-su duãt rơwah mơnuĩh mơgru)]
2:31

14. Yesu achawa Banamachei Bake [Hình 14 (Rùp 14: Yàc Je-su duãt rơwah mơnuĩh mơgru)]

Naloume Andatakalasiwa [Hình 15 (Rùp 15: Mơnuĩh ruãq kao)]
1:55

15. Naloume Andatakalasiwa [Hình 15 (Rùp 15: Mơnuĩh ruãq kao)]

Mundu Mwene Utumwe wo Pooza andatyanga [Hình 16 (Rùp 16: Mơnuĩh trôt mưng acho sàc)]
2:31

16. Mundu Mwene Utumwe wo Pooza andatyanga [Hình 16 (Rùp 16: Mơnuĩh trôt mưng acho sàc)]

Luboko Lwalupoozike [Hình 17 (Rùp 17: Yàc Je-su pơkhơih mơnuĩh krao tơngãn)]
2:30

17. Luboko Lwalupoozike [Hình 17 (Rùp 17: Yàc Je-su pơkhơih mơnuĩh krao tơngãn)]

Yesu akiyeimeika Kimbounga Mubahari [Hình 18 (Rùp 18: Yàc Je-su ngãq ga rơvùq kađữc rĩc)]
1:52

18. Yesu akiyeimeika Kimbounga Mubahari [Hình 18 (Rùp 18: Yàc Je-su ngãq ga rơvùq kađữc rĩc)]

Nwawa ywa Minya Nkongobokwa [Hình 19 (Rùp 19: Mơnuĩh kamơi dòq dơlãp tơpuôl mơnuĩh lu)]
2:37

19. Nwawa ywa Minya Nkongobokwa [Hình 19 (Rùp 19: Mơnuĩh kamơi dòq dơlãp tơpuôl mơnuĩh lu)]

Mwana ywa Wile aba Nkoto Kaei [Hình 20 (Rùp 20: Yàc Je-su sì anàq kamơi dòq blơ Bài hát mơtai)]
2:53

20. Mwana ywa Wile aba Nkoto Kaei [Hình 20 (Rùp 20: Yàc Je-su sì anàq kamơi dòq blơ Bài hát mơtai)]

Imani ya Nwawa Ngeni [Hình 21 (Rùp 21: Yàc Je-su sì mơnuĩh kamơi pơjeh pơtiàt lơniãu)]
2:09

21. Imani ya Nwawa Ngeni [Hình 21 (Rùp 21: Yàc Je-su sì mơnuĩh kamơi pơjeh pơtiàt lơniãu)]

Mundu ywabile Kiziwi na Bubu Andalongela no Youwa [Hình 22 (Rùp 22: Yàc Je-su sì mơnuĩh tơngoh kamlo)]
1:43

22. Mundu ywabile Kiziwi na Bubu Andalongela no Youwa [Hình 22 (Rùp 22: Yàc Je-su sì mơnuĩh tơngoh kamlo)]

Yesu Amponeya Kipofu [Hình 23 (Rùp 23: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]
1:42

23. Yesu Amponeya Kipofu [Hình 23 (Rùp 23: Yàc Je-su pơkhơi mơnuĩh vồp)]

Ngupu ya Yesu Inchindike Chetani [Hình 24 (Rùp 24: Yàc Je-su pơsồq pơkhơih sa aràc anàq tìt kađòc kamlai ãp)]
4:06

24. Ngupu ya Yesu Inchindike Chetani [Hình 24 (Rùp 24: Yàc Je-su pơsồq pơkhơih sa aràc anàq tìt kađòc kamlai ãp)]

Tải xuống

Copyright © 2015 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?