unfoldingWord 30 - Иисусо чалякирдя панчь барья манушэн

unfoldingWord 30 - Иисусо чалякирдя панчь барья манушэн

Samenvatting: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Scriptnummer: 1230

Taal: Romani, Baltic

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bijbelse verwijzing: Paraphrase

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Иисусо бичядя Пэскирэн апостолэн дэ сарэ гава, соб ёнэ тэ роспхэнэн и тэ сыклякирэн манушэн пал Дэвлытко Царство. Сыр апостолы явнэ одорик, кай исыс Иисусо, ёнэ роспхэндэ Лэскэ саро, со кэрдэ. Иисусо пхэндя лэнгэ тэ ладэн пэ лодка Лэса дэ штэто кай никонэс нанэ, соб тэ откхинён. Ёнэ бэшнэ дэ лодка и лагнэ пэ авир боко.

Бут мануша дыкхнэ, сыр Иисусо и Лэскирэ ученики традынэ пэ лодка. Адалэ мануша прастандынэ пиро дром пашэ рэка , соб тэ явэн пэ авир боко ангил Иисосостыр. Сыр Иисусо ученикэнса докэдынэпэ, лэн дужакирэнас бут мануша.

Манушэн исыс варикай 5 000, би джювлен и чаворэн. Иисусостэ задукхандыя ило пал далэндэ манушэндэ. Со ёнё исыс сыр бакрорэ би хуласко. Пал дава ёв лыя лэн тэ сыклякирэ бут и тэдэ зор долэнгэ, кон сыс насвало.

Бэвэляко учэники пхэндэ Иисусоскэ: «Ужэ бэвэль. Одмэк манушэн, соб ёнэ тэ джян дэ гав и тэ кинэн пэскэ тэ ха».

Нэ Иисусо пхэндя ученикэнгэ: «Тумэ дэнте лэнгэ тэха!» Ученики пхэндэ: «Сыр амэ адава тэ кэрас? Амэндэ исын панчь марэ и дуй мачёрэ».

Тэнче Иисусо пхэндя пэскирэнгэ ученикэнгэ тэ пхэнэн манушэнгэ, соб ёнэ тэ бэшэн пэ чар по панчьдеша мануша.

Тэнче Иисусо лыя панч марэ и дуй мачэ, подыкхья дэ болыбэн и пхэндя наис Дэвлэскэ пало хабэн.

Тэнче Иисусо розпхагирдя маро и мачё пэ котыра. Ёв далэ котыра дыя ученикэнгэ, соб ёнэ тэ роздэн манушэнгэ. Ученики роздэнас хабэн, и хабэн на пирьячёлас тэ авэл! Лэс вхтылдя сарэнгэ манушэнгэ, сарэ чалынэ, и ещё ачапэ.

Тэнче ученики скэдынэ хабэн саво ачапэ и скэдынэ 12 корзин. Саро хабэн адава кэрдяпэ пандже марэндыр и дуе мачэндыр ада исыс чуду.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?