unfoldingWord 30 - Иисусо чалякирдя панчь барья манушэн

unfoldingWord 30 - Иисусо чалякирдя панчь барья манушэн

Balangkas: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Bilang ng Talata: 1230

Wika: Romani, Baltic

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Иисусо бичядя Пэскирэн апостолэн дэ сарэ гава, соб ёнэ тэ роспхэнэн и тэ сыклякирэн манушэн пал Дэвлытко Царство. Сыр апостолы явнэ одорик, кай исыс Иисусо, ёнэ роспхэндэ Лэскэ саро, со кэрдэ. Иисусо пхэндя лэнгэ тэ ладэн пэ лодка Лэса дэ штэто кай никонэс нанэ, соб тэ откхинён. Ёнэ бэшнэ дэ лодка и лагнэ пэ авир боко.

Бут мануша дыкхнэ, сыр Иисусо и Лэскирэ ученики традынэ пэ лодка. Адалэ мануша прастандынэ пиро дром пашэ рэка , соб тэ явэн пэ авир боко ангил Иисосостыр. Сыр Иисусо ученикэнса докэдынэпэ, лэн дужакирэнас бут мануша.

Манушэн исыс варикай 5 000, би джювлен и чаворэн. Иисусостэ задукхандыя ило пал далэндэ манушэндэ. Со ёнё исыс сыр бакрорэ би хуласко. Пал дава ёв лыя лэн тэ сыклякирэ бут и тэдэ зор долэнгэ, кон сыс насвало.

Бэвэляко учэники пхэндэ Иисусоскэ: «Ужэ бэвэль. Одмэк манушэн, соб ёнэ тэ джян дэ гав и тэ кинэн пэскэ тэ ха».

Нэ Иисусо пхэндя ученикэнгэ: «Тумэ дэнте лэнгэ тэха!» Ученики пхэндэ: «Сыр амэ адава тэ кэрас? Амэндэ исын панчь марэ и дуй мачёрэ».

Тэнче Иисусо пхэндя пэскирэнгэ ученикэнгэ тэ пхэнэн манушэнгэ, соб ёнэ тэ бэшэн пэ чар по панчьдеша мануша.

Тэнче Иисусо лыя панч марэ и дуй мачэ, подыкхья дэ болыбэн и пхэндя наис Дэвлэскэ пало хабэн.

Тэнче Иисусо розпхагирдя маро и мачё пэ котыра. Ёв далэ котыра дыя ученикэнгэ, соб ёнэ тэ роздэн манушэнгэ. Ученики роздэнас хабэн, и хабэн на пирьячёлас тэ авэл! Лэс вхтылдя сарэнгэ манушэнгэ, сарэ чалынэ, и ещё ачапэ.

Тэнче ученики скэдынэ хабэн саво ачапэ и скэдынэ 12 корзин. Саро хабэн адава кэрдяпэ пандже марэндыр и дуе мачэндыр ада исыс чуду.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons