Kud'abhîla na Wak'i [Magmasid, Makinig at Mabuhay 1 Ang Pasimula sa DIYOS] - Ilwana

Kapaki-pakinabang ba ang recording na ito?

Ang Unang Aklat sa serye na audio-visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Adan, Noe, Job at Abraham. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

Bilang ng Programa: 64925
Haba ng Programa: 29:10
Pangalan ng wika: Ilwana
Basahin ang talata
Pag-download at Pag-order

D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Adamu na wanyama [Panimula ▪ Larawan 1. Adam and the Animals]

2:00

1. D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Adamu na wanyama [Panimula ▪ Larawan 1. Adam and the Animals]

Mûkaa Adamu [Larawan 2. A Wife for Adam]

1:03

2. Mûkaa Adamu [Larawan 2. A Wife for Adam]

Nyoka uweeni [Larawan 3. The Snake in the Garden]

1:17

3. Nyoka uweeni [Larawan 3. The Snake in the Garden]

Adamu na Haawî b'atin'yaa uwa [Larawan 4. Adam and Eve Outside the Garden]

1:23

4. Adamu na Haawî b'atin'yaa uwa [Larawan 4. Adam and Eve Outside the Garden]

Nab'ii Nuhu na wato utanwee Safina [Larawan 5. Noah and the Great Boat]

1:02

5. Nab'ii Nuhu na wato utanwee Safina [Larawan 5. Noah and the Great Boat]

Ghaariki gûlû [Larawan 6. The Great Flood]

0:52

6. Ghaariki gûlû [Larawan 6. The Great Flood]

Salaa'ulî na ahad'yaa Wak'i [Larawan 7. The Rainbow and God's Promise]

1:07

7. Salaa'ulî na ahad'yaa Wak'i [Larawan 7. The Rainbow and God's Promise]

Munaara mulaila wa baabeli [Larawan 8. The Tower of Babel]

1:12

8. Munaara mulaila wa baabeli [Larawan 8. The Tower of Babel]

Ayuubu mumu'ab'ud'uu Wak'i [Larawan 9. Job Worships God]

1:12

9. Ayuubu mumu'ab'ud'uu Wak'i [Larawan 9. Job Worships God]

Ayuubu moko'ombolezeeni [Larawan 10. Job in Mourning]

0:59

10. Ayuubu moko'ombolezeeni [Larawan 10. Job in Mourning]

Ayuubu mutaab'ikeeni [Larawan 11. Job Suffers]

1:14

11. Ayuubu mutaab'ikeeni [Larawan 11. Job Suffers]

Ayuubu mukugalchîzwee maisha yeyye [Larawan 12. Job is Restored]

1:09

12. Ayuubu mukugalchîzwee maisha yeyye [Larawan 12. Job is Restored]

D'aabhîlû ya sehemwaa B ♦ Buraahimu mukufumee mûûzî weyye [Panimula to Part 2 ▪ Larawan 13. Abraham Leaves His Home]

1:06

13. D'aabhîlû ya sehemwaa B ♦ Buraahimu mukufumee mûûzî weyye [Panimula to Part 2 ▪ Larawan 13. Abraham Leaves His Home]

Buraahimu na Luuti [Larawan 14. Abraham and Lot]

0:55

14. Buraahimu na Luuti [Larawan 14. Abraham and Lot]

Buraahimu mukutanee na haywaa amani [Larawan 15. Abraham Meets the King of Peace]

1:17

15. Buraahimu mukutanee na haywaa amani [Larawan 15. Abraham Meets the King of Peace]

Buraahimu mukudhemee nyeleezi [Larawan 16. Abraham Counts the Stars]

0:52

16. Buraahimu mukudhemee nyeleezi [Larawan 16. Abraham Counts the Stars]

D'aana atanwee Ishumaili [Larawan 17. The Baby Ishmael]

1:11

17. D'aana atanwee Ishumaili [Larawan 17. The Baby Ishmael]

Zahara mukuchekeeni [Larawan 18. Sarah Laughs]

1:10

18. Zahara mukuchekeeni [Larawan 18. Sarah Laughs]

Buraahimu moko'ombelee mûzyaa Sodoma [Larawan 19. Abraham Prays for Sodom]

1:17

19. Buraahimu moko'ombelee mûzyaa Sodoma [Larawan 19. Abraham Prays for Sodom]

Dhab'ihu ya Buraahimu [Larawan 20. Abraham's Sacrifice]

1:01

20. Dhab'ihu ya Buraahimu [Larawan 20. Abraham's Sacrifice]

Muzîî Buraahimu na mwiiri ghiiryû yweyye [Larawan 21. Old Abraham and His Servant]

1:29

21. Muzîî Buraahimu na mwiiri ghiiryû yweyye [Larawan 21. Old Abraham and His Servant]

Yîsu ubhyaaziilwe [Larawan 22. Jesus is Born]

1:18

22. Yîsu ubhyaaziilwe [Larawan 22. Jesus is Born]

Kûfa kwa Yîsu [Larawan 23. The Death of Jesus]

1:26

23. Kûfa kwa Yîsu [Larawan 23. The Death of Jesus]

Yîsu mu mooyo! [Larawan 24. Jesus is Alive!]

1:30

24. Yîsu mu mooyo! [Larawan 24. Jesus is Alive!]

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 2015 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan para sa mga katanungan tungkul sa pinapayagang paggamit para sa mga recording, o para makakuha ng permiso para muling maibahagi ng ibang paraan ng higit sa pinapayagan naskasaad na.

Ang paggawa ng mga pag-record ay magastos. Mangyaring isaalang-alang ang pag-donate sa GRN upang paganahin ang ministeryong ito na magpatuloy.

Gusto naming marinig ang iyong feedback tungkol sa kung paano mo magagamit ang recording na ito, at ano ang mga resulta. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Katulad na kaalaman

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Audio-visual ng "Magmasid, Makinig at Mabuhay" - Ang kabuuan ng 8 programa na may 24 na larawan bawat isa para sa pag-eebanghelyo at katuruang Kristiyano. Ang serye ay nagbibigay ng aral sa mga tao ng Lumang Tipan, ang buhay ni Hesus, at ang unang Simbahan.

Paano gamitin ang mga Audio visual ng GRN - 1: Ibahagi ang Mabuting Balita sa pinadaling paraan - Ang artikulong ito ay nagbibigay panimula sa ibat-ibang paraan kung paano magagamit ang mga audio visual ng GRN sa ministeryo.

Paano gamitin ang kagamitan ng GRN Audio visual - 2: Maging mas Malalim - Ang artikulong ito ay nagbibigay ng karagdagang paliwanag kung paano natututo ang mga tao mula sa mga kwento, at bakit ang mga kwento ay walang masyadong komentaryo.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?