We Are One - English: Aboriginal

บันทึกเสียงนี้มีประโยชน์หรือไม่?

รวบรวมดนตรีและเพลงคริสเตียน

รหัสรายการ: 62624
ความยาวของรายการ: 1:19:55
ชื่อภาษา: English: Aboriginal

ดาวน์โหลดและการสั่งซื้อ

We are one in the bond of love

1:08

1. We are one in the bond of love

Make me an instrument

2:26

2. Make me an instrument (Tiwi)

อธิษฐาน เพลง

1:04

3. อธิษฐาน เพลง (Kriol)

Thats what the Bible says

2:53

4. Thats what the Bible says

Kawa marrukaja-wulukinya

1:59

5. Kawa marrukaja-wulukinya (Garrwa)

Ngawa yuwuni yikuwunjarlamigi wunijakama

1:49

6. Ngawa yuwuni yikuwunjarlamigi wunijakama (Tiwi)

Ngayu burra Jirakal

1:06

7. Ngayu burra Jirakal (Kuku-Yalanji)

Jisas bin dai

2:12

8. Jisas bin dai (Kriol)

Expect a miracle

1:26

9. Expect a miracle

Nya-karri ankaya

1:12

10. Nya-karri ankaya (Yanyuwa)

Wanjakutun

3:21

11. Wanjakutun (Martu Wangka)

Gibit preis la Jisas

2:04

12. Gibit preis la Jisas (Kriol)

Ngana murumalmalda nyungundu

2:13

13. Ngana murumalmalda nyungundu (Kuku-Yalanji)

Jesus, he died for us

2:11

14. Jesus, he died for us

Ngarra arikirimi ngawa mijuwaluwi

1:33

15. Ngarra arikirimi ngawa mijuwaluwi (Tiwi)

Thank you God for living in in the land

2:40

16. Thank you God for living in in the land (Kriol)

I am the bread of life

1:17

17. I am the bread of life

Kirna-barlirra nyajababa

1:55

18. Kirna-barlirra nyajababa (Yanyuwa)

Nyubala hom blanga wi

1:04

19. Nyubala hom blanga wi (Kriol)

Nyulu mambuka

1:34

20. Nyulu mambuka (Garrwa)

Yundu maja God

3:34

21. Yundu maja God (Kuku-Yalanji)

Marninpungamala Mama

1:16

22. Marninpungamala Mama (Martu Wangka)

Ngawurrakuruwala ngini ngarra Mijuwalini

1:19

23. Ngawurrakuruwala ngini ngarra Mijuwalini (Tiwi)

Nayinda ngamba dalbu nangani kudkanyi

2:10

24. Nayinda ngamba dalbu nangani kudkanyi (Garrwa)

Wok, wok, wok

1:36

25. Wok, wok, wok (Kriol)

Ngana kangkal Godamu

2:15

26. Ngana kangkal Godamu (Kuku-Yalanji)

The throne of God

1:51

27. The throne of God

Africa เพลง

3:39

28. Africa เพลง (Murrinh-Patha)

Glory be to Jesus

1:16

29. Glory be to Jesus (Yumpla Tok)

Kambililu-barlirra nyajababa na-Jesus

1:18

30. Kambililu-barlirra nyajababa na-Jesus (Yanyuwa)

Lod album mi

1:10

31. Lod album mi (Kriol)

Praise the Lord

1:57

32. Praise the Lord (Tiwi)

Junkurrjiku Jisas

1:22

33. Junkurrjiku Jisas (Kuku-Yalanji)

Nya-buyi nya-bardarda

1:26

34. Nya-buyi nya-bardarda (Yanyuwa)

My Lord

1:22

35. My Lord

Nyitakujingira

0:56

36. Nyitakujingira (Tiwi)

Ngapart

2:25

37. Ngapart (Jarwony)

Wi kaan leib heya

1:30

38. Wi kaan leib heya (Kriol)

Mama wankala-rni

1:41

39. Mama wankala-rni (Martu Wangka)

Awgad ngi Awgad

2:43

40. Awgad ngi Awgad (Kala Lagaw Ya)

Dabayali nayijba bawanya

1:48

41. Dabayali nayijba bawanya (Garrwa)

One time I was blind

2:10

42. One time I was blind

Baba Jisas

1:46

43. Baba Jisas (Kriol)

ข้อมูลเกี่ยวกับรายการ

Songwriters Workshop 1990

ดาวน์โหลดและการสั่งซื้อ

สื่อบันทึกเสียงเหล่านี้มีเป้าหมายในการประกาศและสอนพระคัมภีร์ระดับพื้นฐาน เพื่อนําข่าวประเสริฐไปยังกลุ่มคนที่อ่านหนังสือไม่ได้ หรือกลุ่มชนที่นิยมสื่อสารโดยการพูดคุยเป็นหลัก และมีเป้าหมายมุ่งเน้นกับกลุ่มที่ข่าวประเสริฐยังเข้าไปไม่ถึง

Copyright © 1990 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ติดต่อเรา สำหรับคำถามเกี่ยวกับการใช้บันทึกเหล่านี้ที่อนุญาต หรือเพื่อขออนุญาตแจกจ่ายซ้ำด้วยวิธีอื่นนอกเหนือจากที่อนุญาตข้างต้น

งานบันทึกเสียงมีค่าใช้จ่ายสูง โปรดพิจารณาถวายทรัพย์เพื่อสนับสนุนการดำเนินงานพันธกิจของ GRN ต่อไป

ทางเรามีความยินดีหากท่านจะแจ้งให้เราทราบถึงการนำเสียงบันทึกไปใช้อย่างไร และมีผลอย่างไร แสดงความคิดเห็น.

ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

ดาวน์โหลดฟรี - ที่นี่ท่านสามารถค้นหาบทความต่างๆ ของจีอาร์เอ็นในภาษาต่างๆ พร้อมทั้งภาพประกอบ และสื่ออื่นๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้

ห้องสมุดสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐของจีอาร์เอ็น - เจ็ดสิบกว่าปีที่นักบันทึกเสียงขององค์กรจีอาร์เอ็นได้บันทึกเสียงภาษาของชนกลุ่มน้อยต่างๆ และได้ผลิตสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐมากมาย

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?