Sama, Balangingih ngôn ngữ

Ngôn ngữ: Sama, Balangingih
Mã ngôn ngữ theo chuẩn quốc tế ISO: sse
Phạm vi ngôn ngữ: ISO Language
Trạng thái ngôn ngữ: Verified
Số hiệu ngôn ngữ trên GRN: 16230
IETF Language Tag: sse
 

Mẫu của Sama, Balangingih

Tải xuống Sama Balangingih - The Two Roads.mp3

Các bài đã có sẵn bằng Sama, Balangingih

Những bản ghi âm được thiết kế cho việc truyền giảng và giảng dạy Kinh Thánh cơ bản để mang sứ điệp Tin Mừng cho những người không biết chữ hoặc là từ các nền văn hóa miệng, đặc biệt là nhóm người được tiếp cận.

Tin mừng

Các bài học Kinh thánh bằng âm thanh-hình ảnh qua 40 bức tranh với cái nhìn tổng quan về Kinh thánh từ Sáng Thế đến Đấng Christ và những lời dạy về đời sống Cơ Đốc nhân. Sử dụng cho việc truyền giáo và mở mang Hội thánh.

Tải xuống Sama, Balangingih

File Âm Thanh/Video từ những nguồn khác

Jesus Film Project films - Sama, Bangingi - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Sama Bangingi - (Jesus Film Project)

Tên gọi khác cho Sama, Balangingih

Baangingi'
Balagnini
Balangingi (Tên bản xứ)
Balangingi Bajau
Balanguingui
Balanian
Balanini
Balignini
Banadan
Bangingi
Bangingih
Bangingih Sama
Bangingi Sama
Binadan
Northern Sama
Northern Sinama
Sama
Sama Baangingi
Sama Bangingih
Samal
Sinama Baangingi

Các ngôn ngữ liên quan đến Sama, Balangingih

Nhóm người nói Sama, Balangingih

Sama Bangingi, Northern Sama

Thông tin về Sama, Balangingih

Dân số: 80,000

Làm việc với GRN bằng ngôn ngữ này.

Bạn có tấm lòng nhiệt thành cho Chúa Jesus và khao khát được nói về Tin Lành cho những người chưa từng được nghe về những thông điệp trong Thánh KInh bằng tiếng mẹ đẻ của họ? Tiếng Việt có phải tiếng mẹ đẻ của bạn, hoặc bạn có biết ai nói Tiếng Việt chứ? Bạn có muốn giúp chúng tôi bằng tìm kiếm và cung cấo thông tin về Tiếng Việt, hoặc bạn có thể tìm giúp chúng tôi những người có khả năng giúp chúng tôi dịch thuật hoặc thu âm tài liệu chứ? Bạn có muốn tài trợ cho những bản thu Tiếng VIệt hoặc bất kỳ ngôn ngữ nào khác không? Nếu có, xin vui lòng Liên lạc với Đường dây nóng của bộ phận Ngôn ngữ của GRN.

Lưu ý rằng GRN là một tổ chức phi lợi nhuận, và không trả thù lao cho phiên dịch hay những người trợ giúp về ngôn ngữ. Mọi sự hỗ trợ đều là tình nguyện.