unfoldingWord 34 - Isun Chanchin Dang Dang An Chûktir

unfoldingWord 34 - Isun Chanchin Dang Dang An Chûktir

เค้าโครง: Matthew 13:31-46; Mark 4:26-34; Luke 13:18-21;18:9-14

รหัสบทความ: 1234

ภาษา: Hmar

ผู้ฟัง: General

ประเภท: Bible Stories & Teac

เป้าหมายของสื่อบันทึกเสียง: Evangelism; Teaching

ข้ออ้างอิงจากพระคัมภีร์: Paraphrase

สถานะ: Approved

บทความเป็นแนวทางพื้นฐานสำหรับการแปลและบันทึกเสียงภาษาอื่นๆ ควรดัดแปลงตามความจำเป็นเพื่อให้เข้าใจและเหมาะสมกับวัฒนธรรมและภาษาแต่ละภาษา คำศัพท์และแนวคิดบางคำที่ใช้อาจต้องอธิบายเพิ่มเติม หรือแทนที่ หรือตัดออก

เนื้อหาบทความ

Isu’n Pathien Lalram Chanchin thu, Chanchin chi tum tumin a hril a. “Pathien Lalram chu antram chi malkhat min a lâka, a lova a the ang chu a nih, chu chu thlai chi popova a chîntak a nih,” a ta.

“Nisienlakhom, a hung mawng sang pha chun, thlai danghai nêk chun a hung lien lem daia, chuongchun thing a hung ni hlak a, chunglêng vatehai an hunga, a zârahai chun bu an sep hlak,” a ta.

Isun Chanchin dang a hril nawk a, “Pathien Lalram chu nuhmeiin, chol lâa, beiphit tekhawng threnkhat le a chok pawl a, a rênga a tho vong hmakhata a phûm ang chu a nih.”

“Pathien Lalram chu lova ro phûm rûk ang a nih. Chu chu min a hmu a, a thup hmanga. A lawm leiin a fe a, a nei popo chu a va zor a, chu lo chu an chawk ta a.”

“Pathien Lalram chu sumdawng mi tuikeplung thratak zongtu ang chu a nih. Ama chun tuikeplung hlutak pakhat a hmu a, a nei popo chu a zor a, an chawk ta a.”

Chun Isu’n min an thilthaw thrat hai a suonga, mi danghai an hmusit thu a hril a. “Mi pahni Tempul a trongtai dingin an fe a. Pakhat chu sakhuo hotu a nih.”

“Sakhuo hotu chu hieng hin a trongtai a, “Lalpa midanghai, hieng suomhmanghai, mifel nawhai, uirehai ang dam le siedawltu ang khom kan nawh.”

“Chawlkâr tinah voihni bu ka ngheia, ka thil nei popovah sawma pakhat ka pêk hlak.”

“Nisienlakhom siedawltu chu hla takah a ngîr a, vân tieng khom dâk ngam lovin, a awm inchumin a trongtrai a, “Pathien, misuol ka ni hi, ka chunga za mi ngai pêk rawh.”

Chun Isun, “Thudik ka hril cheu hi, siedawltu hi ngaidamin intieng a kîra, sakhuo hotu ruokchu ngaidam an ve nawh. Inngaihlu taphot tlawm an ta, inngaitlawm taphot chu chawimawiin um an tih,” a ta.

ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

สื่อบันทึกเสียงรูปแบบmp3, ซีดี, เทปคาสเซ็ท - องค์กรจีอาร์เอ็น มีสื่อบันทึกเสียงต่างๆ หลายพันภาษา เนื้อหาสื่อบันทึกเสียงตรงกับความจริงในพระคัมภีร์ เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับความรอดและชีวิตคริสเตียน

ดาวน์โหลดฟรี - ที่นี่ท่านสามารถค้นหาบทความต่างๆ ของจีอาร์เอ็นในภาษาต่างๆ พร้อมทั้งภาพประกอบ และสื่ออื่นๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้

ห้องสมุดสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐของจีอาร์เอ็น - เจ็ดสิบกว่าปีที่นักบันทึกเสียงขององค์กรจีอาร์เอ็นได้บันทึกเสียงภาษาของชนกลุ่มน้อยต่างๆ และได้ผลิตสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐมากมาย

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons