unfoldingWord 37 - Alaazara Hayqoppe Dendduwa

unfoldingWord 37 - Alaazara Hayqoppe Dendduwa

เค้าโครง: John 11:1-46

รหัสบทความ: 1237

ภาษา: Gofa

ผู้ฟัง: General

ประเภท: Bible Stories & Teac

เป้าหมายของสื่อบันทึกเสียง: Evangelism; Teaching

ข้ออ้างอิงจากพระคัมภีร์: Paraphrase

สถานะ: Approved

บทความเป็นแนวทางพื้นฐานสำหรับการแปลและบันทึกเสียงภาษาอื่นๆ ควรดัดแปลงตามความจำเป็นเพื่อให้เข้าใจและเหมาะสมกับวัฒนธรรมและภาษาแต่ละภาษา คำศัพท์และแนวคิดบางคำที่ใช้อาจต้องอธิบายเพิ่มเติม หรือแทนที่ หรือตัดออก

เนื้อหาบทความ

Issi gallas, “Alaazari daro sakettees” giya kiiti Yesuusa gakkis. Alaazarinne nam7u iya micheti Yesuusas daro mata lagge. Yesuusi he kiita si7ida wode, “Ha harggey, Xoossaynne iya Na7ay bonchettana melappe attishin, hayqos gathiya hargge gidenna” yaagis. Yesuusi entta doses, shin ba de7iya bessan nam7u qamma gam7is.

Nam7u qammi aadhdhidaappe guye, Yesuusi ba tamaaretakko, “Yihuda biittaa boos” yaagis. Iya tamaareti, “Asttamaariyaw, guutha wodeppe kase Ayhudeti nena shuchan caddidi wodhanaw koydosona” yaagidosona. Yesuusi zaarid, “Nu dosiya Alaazari dhiskkis, taani iya denthanaw baana” yaagis.

Yesuusa tamaareti, “Godaw, I dhiskkidabaa gidikko denddana” yaagidosona. He wode Yesuusi, “Alaazari hayqqis; hintte ammanana mela taani he bessan de7onnaysas hintte gisho ufayttays” yaagis.

Yesuusi, Alaazari yeletida gutaa gakkiya wode, Alaazari hayqin oyddu qamma gidis. Martta, Yesuusa mokkanaw keyada, Godaw, neeni hayssan de7idabaa gidiyakko ta ishay hayqennashin. Ha77i Xoossay, neeni woossiyabaa immanaysa ta ammanays” yaagasu.

Yesuusi zaaridi, “Taani denddonne de7o; tana ammaniya oonikka hayqikokka de7on daana; tana ammaniya oonikka hayqenna. Neeni hessa ammanay?” yaagis. Martta zaarada, “Ee, Godaw, neeni Xoossaa Na7aa, Kiristtoosa gideysa taani ammanays” yaagasu.

Mayraama Yesuusi de7iya bessaa bada, iya tohuwa bolla kunddada, “Godaw, neeni hayssan de7idabaa gidiyakko ta ishay hayqqennashin” yaagasu. Yesuusi, “Alaazara awun moogidetii?” yaagidi oychchis. Entti, “Duufon moogida; Godaw, yada be7a” yaagidi zaaridosona. Yesuusi yeekkis.

Alaazari moogetida duufoy shuchan gorddetida duufo. Yesuusi, duufuwa gakkida wode, “Shuchaa denthite” yaagis. Shin Martta, “I hayqqin hachi oyddantho gallas gidiya gisho, peenotana” yaagasu.

Yesuusi Marttako, “Neeni ammaniyabaa gidikko Xoossaa bonchuwa be7anaysa ta new odabiikina?” yaagis. Entti shuchaa denthidosona.

Yesuusi salo pude xeellidi, “Ta aawaw, neeni tana si7iya gisho galati new gido. Neeni ubba wode tana si7eysa taani erays. Shin hayssan eqqida asay, neeni tana kiittidaysa ammanana mela taani entta gisho hayssa odays” yaagis.

Alaazari ziidhetida mela duufuwappe keys. Yesuusi, “billidi yeddi aggite” yaagis. He malaata gaason Ayhudetappe daroti Yesuusa ammanidosona.

Shin Farisaaweti, Yesuusa bolla denddidosona. Yesuusanne Alaazara waatidi wodhanekko zoretanaw shiiqidosona.

ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

สื่อบันทึกเสียงรูปแบบmp3, ซีดี, เทปคาสเซ็ท - องค์กรจีอาร์เอ็น มีสื่อบันทึกเสียงต่างๆ หลายพันภาษา เนื้อหาสื่อบันทึกเสียงตรงกับความจริงในพระคัมภีร์ เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับความรอดและชีวิตคริสเตียน

ดาวน์โหลดฟรี - ที่นี่ท่านสามารถค้นหาบทความต่างๆ ของจีอาร์เอ็นในภาษาต่างๆ พร้อมทั้งภาพประกอบ และสื่ออื่นๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้

ห้องสมุดสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐของจีอาร์เอ็น - เจ็ดสิบกว่าปีที่นักบันทึกเสียงขององค์กรจีอาร์เอ็นได้บันทึกเสียงภาษาของชนกลุ่มน้อยต่างๆ และได้ผลิตสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐมากมาย

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?