Dikaka: Dijm ენა
ენის სახელი: Dikaka: Dijm
ISO ენის სახელი: Dikaka [cfa]
ენის მდგომარეობა: Verified
GRN ენის ნომერი: 22796
IETF Language Tag: cfa-x-HIS22796
ROLV (ROD) ენის მრავალფეროვნების კოდი: 22796
download ჩამოტვირთვები
Dikaka: Dijm-ის ნიმუში
ჩამოტვირთვა Dikaka Dijm - How to Be Born Again.mp3
Audio recordings available in Dikaka: Dijm
ეს ჩანაწერები შექმნილია ევანგელიზმისთვის და ბიბლიის ძირითადი სწავლებისთვის, რათა სახარების ცნობა მიეწოდოს ადამიანებს, რომლებიც არ არიან წიგნიერები ან არიან ზეპირი კულტურის წარმომადგენლები, განსაკუთრებით მიუწვდომელი ადამიანების ჯგუფები.
Yimbe Lemangyam [Კარგი ამბავი]
აუდიო-ვიზუალური ბიბლიის გაკვეთილები 40 განყოფილებაში სურათებით. შეიცავს ბიბლიის მიმოხილვას შექმნიდან ქრისტემდე და სწავლებას ქრისტიანული ცხოვრების შესახებ. ევანგელიზმისა და ეკლესიის გაშენებისთვის.
Juwi a Cinbalimangyi [The Way of Peace]
მოკლე აუდიო ბიბლიური ისტორიები და ევანგელისტური გზავნილები, რომლებიც ხსნის ხსნის და გვაძლევს ძირითად ქრისტიანულ სწავლებას. თითოეული პროგრამა არის სკრიპტების მორგებული და კულტურულად შესაბამისი არჩევანი და შეიძლება შეიცავდეს სიმღერებსა და მუსიკას.
Recordings in related languages
სიცოცხლის სიტყვები (in Dikaka)
დაკავშირებული აუდიო ბიბლიური ისტორიებისა და ევანგელისტური შეტყობინებების კრებული. ისინი განმარტავენ ხსნას და ასევე შეუძლიათ ძირითადი ქრისტიანული სწავლება.
ჩამოტვირთეთ ყველა Dikaka: Dijm
speaker Language MP3 Audio Zip (76.6MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (19.6MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (131.6MB)
აუდიო/ვიდეო სხვა წყაროებიდან
Jesus Film Project films - Dijim (Cham) - (Jesus Film Project)
სხვა სახელები Dikaka: Dijm-ისთვის
Cam
Dijim
Dikaka: Cham
Kindiyo
სადაც ლაპარაკობენ Dikaka: Dijm
Dikaka: Dijm-თან დაკავშირებული ენები
- Dikaka (ISO Language) volume_up
- Dikaka: Dijm volume_up
- Dikaka: Bwilim volume_up
იმუშავეთ GRN-თან ამ ენაზე
ხართ თუ არა გატაცებული იესოზე და აცნობებთ ქრისტიანულ სახარებას მათ, ვისაც არასოდეს გაუგია ბიბლიური ცნობა გულის ენაზე? ამ ენის მშობლიური ენა ხარ თუ იცნობ ვინმეს? გსურთ დაგვეხმაროთ ამ ენის შესახებ ინფორმაციის გამოკვლევით ან მოწოდებით, ან დაგვეხმაროთ ვინმეს პოვნაში, რომელიც დაგვეხმარება მის თარგმნაში ან ჩაწერაში? გსურთ ამ ან სხვა ენაზე ჩანაწერების დაფინანსება? თუ ასეა, გთხოვთ, დაუკავშირდით GRN ენის ცხელ ხაზზე.
გაითვალისწინეთ, რომ GRN არაკომერციული ორგანიზაციაა და არ იხდის თარჯიმნებს ან ენის დამხმარეებს. ყველა დახმარება ნებაყოფლობით არის გაცემული.
![Yimbe Lemangyam [Კარგი ამბავი]](https://static.globalrecordings.net/300x200/gn-00.jpg)
![Juwi a Cinbalimangyi [The Way of Peace]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-speech.jpg)