زبان Dikaka: Dijm
نام زبان: Dikaka: Dijm
نام زبان ISO: Dikaka [cfa]
موقعیت زبانی: Verified
شماره زبان GRN: 22796
IETF Language Tag: cfa-x-HIS22796
کد تنوع زبان ROLV (ROD): 22796
نمونه Dikaka: Dijm
دانلود Dikaka Dijm - How to Be Born Again.mp3
تسجيلات صوتية متاحة فى Dikaka: Dijm
این ضبطها برای بشارت و آموزش اولیه کتاب مقدس طراحی شدهاند تا پیام انجیل را برای افرادی که سواد ندارند یا از فرهنگهای کلامی هستند، بهویژه گروههای مردمی غیرقابل دسترس، مژده دهند.
Yimbe Lemangyam [خبر خوش]
درس های صوتی و تصویری کتاب مقدس در 40 بخش با تصاویر. شامل نمای کلی کتاب مقدس از خلقت تا مسیح و آموزش زندگی مسیحی است. برای بشارت و رویش کلیسا.
Juwi a Cinbalimangyi [The Way of Peace]
داستانهای صوتی کوتاه کتاب مقدس و پیامهای بشارتی که رستگاری را توضیح داده و آموزههای اساسی مسیحیت را ارائه میدهند. هر برنامه مجموعه ای سفارشی شده و از نظر فرهنگی مرتبط با نسخه ها است که ممکن است شامل آهنگ ها و موسیقی نیز باشد.
Recordings in related languages
کلام زندگی (in Dikaka)
مجموعه ای از داستان های صوتی مربوط به کتاب مقدس و پیام های بشارتی. آنها نجات را توضیح می دهند، و همچنین ممکن است تعلیم اساسی مسیحی را ارائه دهند.
دانلود Dikaka: Dijm
- Language MP3 Audio Zip (76.6MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (19.6MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (131.7MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (9.7MB)
فایل صوتی و تصویری از منابع دیگر
Jesus Film Project films - Dijim (Cham) - (Jesus Film Project)
نام های دیگر برای Dikaka: Dijm
Cam
Dijim
Dikaka: Cham
Kindiyo
زبان های مربوط به Dikaka: Dijm
- Dikaka (ISO Language)
- Dikaka: Dijm
- Dikaka: Bwilim
با GRN روی این زبان کار کنید
آیا به عیسی و انتقال انجیل مسیحی به کسانی که هرگز پیام کتاب مقدس را به زبان قلب خود نشنیدهاند، علاقه مند هستید؟ آیا شما به زبان مادری این زبان صحبت می کنید یا کسی را می شناسید که به این زبان صحبت کند؟ آیا میخواهید با تحقیق یا ارائه اطلاعات در مورد این زبان به ما کمک نموده، یا اینکه افراد دیگری را به ما معرفی نمایید تا در ترجمه و رکورد فایل ها یاری رساند؟ آیا میخواهید از ضبطهای این زبان یا هر زبان دیگری حمایت مالی کنید؟ اگر چنین است، لطفاً با خط تلفن زبان GRN تماس بگیرید.
توجه داشته باشید که GRN ( شبکه ضبط جهانی) یک سازمان غیرانتفاعی است و هزینه ای برای مترجمان یا کمک های زبانی پرداخت نمی کند. تمام کمک ها به صورت داوطلبانه انجام می گیرد.