Dikaka: Dijm idioma
Nom de la llengua: Dikaka: Dijm
Nom de l'idioma ISO: Dikaka [cfa]
Estat de la llengua: Verified
Número d'idioma GRN: 22796
IETF Language Tag: cfa-x-HIS22796
ROLV (ROD) Codi de Varietat Lingüística: 22796
Mostra de Dikaka: Dijm
Dikaka Dijm - How to Be Born Again.mp3
Audio recordings available in Dikaka: Dijm
Aquests enregistraments estan dissenyats per a l'evangelització i l'ensenyament bàsic de la Bíblia per portar el missatge de l'evangeli a persones no alfabetitzades o de cultures orals, especialment a grups de persones no assolits.
Yimbe Lemangyam [Bones notícies]
Classes bíbliques audiovisuals en 40 seccions amb imatges. Conté una visió general de la Bíblia des de la creació fins a Crist, i ensenyament sobre la vida cristiana. Per a l'evangelització i la plantació d'esglésies.
Juwi a Cinbalimangyi [The Way of Peace]
Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.
Recordings in related languages
Paraules de vida (in Dikaka)
Col·lecció d'històries bíbliques d'àudio relacionades i missatges evangelístics. Expliquen la salvació i també poden donar ensenyaments cristians bàsics.
Descarrega-ho tot Dikaka: Dijm
- MP3 Audio (76.6MB)
- Low-MP3 Audio (19.6MB)
- MP4 Slideshow (132.3MB)
- AVI for VCD Slideshow (28.7MB)
- 3GP Slideshow (9.7MB)
Àudio/vídeo d'altres fonts
Jesus Film Project films - Dijim (Cham) - (Jesus Film Project)
Altres noms per a Dikaka: Dijm
Cam
Dijim
Dikaka: Cham
Kindiyo
On es parla Dikaka: Dijm
Idiomes relacionats amb Dikaka: Dijm
- Dikaka (ISO Language)
- Dikaka: Dijm
- Dikaka: Bwilim
Treballa amb GRN en aquest idioma
Ets apassionat per Jesús i per comunicar l'evangeli cristià a aquells que mai no han escoltat el missatge de la Bíblia en el llenguatge del seu cor? Ets un parlant d'aquesta llengua o coneixes algú que ho sigui? Vols ajudar-nos investigant o proporcionant informació sobre aquest idioma, o ajudar-nos a trobar algú que ens pugui ajudar a traduir-lo o gravar-lo? T'agradaria patrocinar enregistraments en aquest o qualsevol altre idioma? Si és així, Poseu-vos en contacte amb la línia directa de GRN Language.
Tingueu en compte que GRN és una organització sense ànim de lucre i no paga els traductors ni els ajudants d'idiomes. Tota l'assistència es dóna voluntàriament.