The Living Christ 's Victory Over Satan

The Living Christ 's Victory Over Satan

เค้าโครง: Lessons from 'The Living Christ' #7 - Pictures 2, 3, 11, 17, 24, 47, 59, 108, 114, 120.

รหัสบทความ: 447

ภาษา: Pijin: Solomon Islands

หัวข้อ: Living as a Christian (Victory)

ผู้ฟัง: General

ประเภท: Bible Stories & Teac

เป้าหมายของสื่อบันทึกเสียง: Teaching

สถานะ: Publishable

เนื้อหาบทความ

Introduction

Introduction

Waswe, yu fraet long Setan an olgeta spirit blong hem? Baebol hem i telem iumi abaot wanfala man hu hem i strong tumas winim Setan. Iu lukluk long olgeta piksa an bae mi telem iu stori abaotim hem. Nao iumi stat.

Namba 1. Piksa namba 2

Namba 1. Piksa namba 2

God hem i krietim disfala wol. Hem i krietim heven, san, mun an olgeta stas. Hem i krietim olgeta plants an olgeta samting wea olgeta laef. God hem i krietim fas man an wuman. Tufala nao, Adam an Iv. Hem i givim spirit blong hem long tufala an hem i givim tufala paoa fo luk aftarem evri samting. God hem i mekim olgeta enjol an olgeta spirit tu. Stat kam bifo, no eni samting hemi go rong, nomoa siknes o dae long disfala wol. Olgeta samting God hem i mekim, olgeta barava gut tumas.

Namba 2. Piksa namba 3

Namba 2. Piksa namba 3

Wanfala long olgeta enjol hem i tan raon agensim God. Nem blong hem nao Setan. Hem i enimi blong God. Hem laek fo spoilim nao olgeta gut samting wea God hem i mekim. Adam an Iv stap insaet long wanfala gutfala gaden. Tufala save tok long God olsem gutfala frens. God hem i givim Adam an Iv wanfala strongfala toktok. “Iutufala no save kaekaem frut blong wanfala tri wea hem i stap long melwan long gaden ia , bae iutufala dae sapos iutufala kaekaem.” Wanfala dei Setan hem i kam long Adam an Iv. Hem i save tumas fo giaman. Hem i kam olsem wanfala snek. Setan hem i giaman long Adam an Iv fo disobeim God. Tufala kaekaem nao frut blong disfala tri ia. Pei blong hem nao, iumi disobei, sori an dae kam long disfala wol. Nomata olsem, God hem i lavim tumas evriwan. Hem i garim wanfala plan fo sevim evriwan from man nogut ia, Setan an paoa blong hem. Iu heriheri gut kam an bae mi telem iu wat nao hem i duim.

Namba 3. Piksa namba 11

Namba 3. Piksa namba 11

Adam an Iv dae taem tufala barava olo nao. Plande yia finis, long Isreil, wanfala enjol hem i kam long wanfala wuman, Mere. Olgeta makim fo maritim wanfala man, nem blong hem Josef, bat hem i wanfala gele wea hem no slip wetim ani man iet bifo. Enjol hem i telim hem baebae hem i garim wanfala pikinini long paoa blong God. Mere hem i babule an bonim wanfala pikinini boi. Bebi ia hem i pikinini blong God. Nem blong hem nao, Jisas Kraes. “Jisas” hem i minim “sevia”. Jisas nao, hem i fo sevim man an wuman from paoa blong Setan. Hem i bon long Betlihem. Olgeta enjol long heven, olgeta telimaot taem hem i bon. Olgeta kam long olgeta man wea olgeta lukaotim sipsip an tok olsem, “Wanfela sevia hem i bon. Hem nao, Kraes. Iu save lukim hem bikos bae bae iu faedim hem werim olgeta kaliko blong olgeta pikinini an lae daon long bed blong gras wea olgeta bulmakao save kaekaem. Olgeta man lukaotim sipsip go kasim Betlihem. Jisas hem i bon long haus blong olgeta animal. Olgeta faedim hem lae daon insaet long bed blong gras olgeta bulmakao save kaekaem olsem iu lukim long disfala piksa.

Namba 4. Piksa namba 17

Jisas hem i bikman nao. Hem i save dat God laekim hem fo sevim pipol from Setan. Spirit blong God hem i tekim hem go long wanfala drae eria. Fo 40fala dei an naet hem no kaekaem eni kaekae. Setan hem i traem Jisas. Hem i soim Jisas olgeta kingdom long disfala wol. Setan hemi tok olsem, “Bae mi givim iu olgeta samting ia sapos iu bao daon an iu wosipim mi.” Bat Jisas hem i tok olsem, “Iu go from mi Setan! Baebol hem i tok olsem, ‘Iu wosipim Lod God an iu sevim hem nao.’” Stat kam bifo, Adam an Iv obeim Setan. Dastawe, trabel an dae blong evriwan nao. Jisas hem i obeim God an Setan hem no garim paoa antap long hem.

Namba 5. Piksa namba 24

Jisas hem i go long haus blong prea long Kapeniam. Hem i tisim olgeta pipol abaot God. Wanfala man insaet long disfala haus, hem i garim nao spirit nogut. Taem hem i lukim Jisas hem i krae an tok olsem, “Mi save long iu! Iu pikinini blong God!” Jisas hem i tok strong long disfala spirit fo go aot long disfala man, an hem kam aot nao. Evriwan lukim dat Jisas hem i garim paoa winim Setan an olgeta spirit nogut blong hem.

Namba 6. Piksa namba 47

Man long disfala piksa ia, plande nogut spirit nao stap long hem. Hem i stap long ples wea olgeta berim olgeta man dae. Disfala ples hem i stap klosap long wanfala raonwata. Olgeta naet an dei, hem save singaot an katim hem seleva wetim ston. Olgeta spirit mekim man ia fo hem i strong tumas. Pipol trae fo taemapim hem wetim strong fala rop an nomata sen hem save brekim. Wanfala dei, Jisas an olgeta fren blong hem, kasim disfala ples. Jisas hem i telim olgeta spirit nogut fo kam aot from datfala man. Jisas garim paoa ovaim olgeta spirit an olgeta obeim hem. Olgeta spirit ia go nao long olgeta pikpik. An olgeta pikpik go insaet long disfala raonwata ia an evriwan dae. Bihaen disfala man hem i fri an hem i hapi tumas. Hem i laekem tumas fo stap wetim Jisas, bat Jisas telem hem, “Iu go bek long pipol blong iu an telem olgeta abaot wat nao Masta hem i duim fo iu.” Evriwan hu herim disfala nius, olgeta barava sapraes tumas.

Namba 7. Piksa namba 59

Wanfala man tekim pikinini blong hem fo lukim Jisas. Disfala boi ia, olgeta dimon nao kasim hem. Hem save mekim disfala boi fo foldaon long graon. An plande spit nao save kamaot long maos blong hem, an hem i save baetim tit blong hem tu, an bodi blong hem save strong olsem stik. An samfala taem hem i save foldaon long faea. Jisas hem no stap an onli olgeta disaepols nomoa traem fo raosim dimon from disfala boi ia. Bat hem i hat tumas. Bihaen, Jisas hem i kam baek an bikos hem i garim paoa ovam olgeta dimon , hem i raosim nao disfala spirit nogut ia. Samfala taem bihaen, olgeta disaepol askim Jisas, “Waswe nao mifala no save kastim aot disfala dimon ia?” Jisas hem i tok olsem, “Onli prea an biliv long God nomoa save winin dat kaen dimon ia.” Jisas nomoa onli man garim paoa ovaim Setan an olgeta dimon blong hem.

Namba 8. Piksa namba 108

Setan hem i laekim tumas fo spoilim Jisas. Hem i mekim olgeta lida blong Jiu fo jelos long Jisas an wanfala naet olgeta trae fo kasholim hem. Olgeta mekim olgeta giaman
stori an kilim hem dae. Olgeta nilim hem long kros an hem i dae long dea. Tufala man barava nogut tumas tu dae wetim hem. Jisas nating duim eni samting rong. Hem i pikinini blong God an hem save ranawe long Setan an dae. Bat Baebol hem i tok olsem, “Evriwan hu duim samting rong, an pei blong sin em i dae.” Jisas letim hem seleva fo dae long kros an tekim nao pei fo olgeta sin blong iumi. Tru tumas nao, Jisas hem i dae fo tekim ples blong iu an mi.

Namba 9. Piksa namba 114

Trifala dei bihaen Jisas hem i dae, bikfala samting fo sapraes long hem, hem hapen. Hem i laef nao an hem no stap moa long disfala grev. Hem i kam long olgeta disaepols an telem olgeta fo no fraet. Olgeta tingting hem i wanfala spirit nomoa. Bat Jisas hem i soim olgeta mak blong nila long han an leg blong hem. Dat taem nao olgeta jes save dat hem Jisas ia an olgeta no fraet nao. Olgeta nara pipol tu lukim an olgeta bilivim. Jisas hem i laef agen. Setan an olgeta man nogut blong hem olgeta barava faedim hat tumas fo spoilim Jisas, bikos Jisas hem i pikinini blong God. Taem hem i dae an laef baek moa, hem i barava winim nao Setan an dae olowei nao.

Namba 10. Piksa namba 120

Plande pipol tumas nao lukim Jisas go baek long heven. Distaem hem i stap long heven nao. Wanfala dei baebae hem i kam baek moa long disfala graon. Evriwan hu olgeta dae, baebae olgeta laef baek moa. Evriwam hu olgeta biliv long Jisas, baebae olgeta garim laef olowei. Baebae olgeta stap wetim God long heven. Setan an olgeta spirit blong hem, an olgeta wea no biliv long Jisas, baebae fesim nao jasmen blong God.. Iu save sei no long Setan an olgeta spirit blong hem. Iu obeim God nomoa an iu no fraet. Iu no fogetim dat Jisas hem i winim finis Setan. Hem i dae fo sevim iu, an hem save givim iu laef olowei. Setan hem barava lusaman olowei nao. Iumi mas wosipim nomoa an trastim Jisas Kraes wea hem i sevia blong iumi.

ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

ดาวน์โหลดฟรี - ที่นี่ท่านสามารถค้นหาบทความต่างๆ ของจีอาร์เอ็นในภาษาต่างๆ พร้อมทั้งภาพประกอบ และสื่ออื่นๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้

สื่อบันทึกเสียงชุด "ชีวิตของพระคริสต์" - สื่อบันทึกเสียงชุด "ชีวิตของพระคริสต์" มีภาพประกอบ 120 ภาพเพื่อใช้สอนเกี่ยวกับชีวิตและพันธกิจของพระเยซูอย่างละเอียด สื่อชุดนี้ค่อนข้างใหม่ ปัจจุบันจึงมีการบันทึกเสียงเพียงไม่กี่ภาษา

วิธีใช้สื่อบันทึกเสียงพร้อมภาพประกอบของจีอาร์เอ็น - 1: การแบ่งปันข่าวประเสริฐแบบง่ายๆ - เรื่องนี้กล่าวถึงวิธีการต่างๆ ของจีอาร์เอ็น ในการนำสื่อบันทึกเสียงพร้อมภาพประกอบไปใช้ในพันธกิจต่างๆ

วิธีใช้สื่อบันทึกเสียงพร้อมภาพประกอบ - 2: สอนข่าวประเสริฐที่ละเอียดมากขึ้น - เรื่องนี้อธิบายถึงผู้ฟังสามารถเรียนรู้เรื่องราวต่างๆ ได้อย่างไร และทำไมเรื่องราวถึงมีคำอธิบายน้อย

ห้องสมุดสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐของจีอาร์เอ็น - เจ็ดสิบกว่าปีที่นักบันทึกเสียงขององค์กรจีอาร์เอ็นได้บันทึกเสียงภาษาของชนกลุ่มน้อยต่างๆ และได้ผลิตสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐมากมาย

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?