ภาษา Malagasy, Masikoro
ชื่อภาษา: Malagasy, Masikoro
รหัสภาษา ISO: msh
ขอบเขตภาษา: ISO Language
ภาษารัฐ: Verified
รหัสภาษาของจีอาร์เอ็น: 19144
IETF Language Tag: msh
ตัวอย่างภาษา Malagasy, Masikoro
ดาวน์โหลด Malagasy Masikoro - Untitled.mp3
บันทึกเสียงที่มีในภาษา Malagasy, Masikoro
สื่อบันทึกเสียงเหล่านี้มีเป้าหมายในการประกาศและสอนพระคัมภีร์ระดับพื้นฐาน เพื่อนําข่าวประเสริฐไปยังกลุ่มคนที่อ่านหนังสือไม่ได้ หรือกลุ่มชนที่นิยมสื่อสารโดยการพูดคุยเป็นหลัก และมีเป้าหมายมุ่งเน้นกับกลุ่มที่ข่าวประเสริฐยังเข้าไปไม่ถึง
Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [มัทธิว]
พระคัมภีร์เล่มที่ 40 บางส่วนหรือทั้งหมด
ดาวน์โหลด Malagasy, Masikoro
- Language MP3 Audio Zip (146.6MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (38MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (99.4MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (21.7MB)
บันทึกเสียง / วีดีโอ จากแหล่งอื่น
GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Masikoro - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)
ชื่ออื่นสำหรับ Malagasy, Masikoro
Masikoro
Masikoro Malagasy
สำเนียงที่ใกล้เคียงกับภาษา Malagasy, Masikoro
- Malagasy (Macrolanguage)
- Malagasy, Masikoro (ISO Language)
- Betsimisaraka Atsimo (ISO Language)
- Betsimisaraka Avaratra (ISO Language)
- Malagasy, Antakarana (ISO Language)
- Malagasy, Atesaka (ISO Language)
- Malagasy, Bara (ISO Language)
- Malagasy, Merina (ISO Language)
- Malagasy, Sakalava (ISO Language)
- Malagasy, Tandroy-Mahafaly (ISO Language)
- Malagasy, Tanosy (ISO Language)
- Malagasy, Tsimihety (ISO Language)
กลุ่มคนที่พูด Malagasy, Masikoro
Masikoro
ข้อมูลเกี่ยวกับ Malagasy, Masikoro
จำนวนประชากร: 677,000
ทำงานกับจีอาร์เอ็นเกี่ยวกับภาษานี้
หากคุณมีใจรักพระเยซู และมีภาระใจในการสื่อข่าวประเสริฐของพระองค์แก่คนที่ไม่เคยได้ยินเรื่องจากพระคัมภีร์ในภาษาของเขาเอง หรือหากภาษานี้เป็นภาษาท้องถิ่นของคุณ หรือคุณรู้จักผู้ที่ใช้ภาษานี้ หากคุณต้องการสำรวจหรือให้ข้อมูลเกี่ยวกับภาษานี้ หากคุณสามารถช่วยเราหาผู้ที่จะแปลบทความหรือพูดบรรยายในการบันทึกเสียงภาษานี้ได้ หากคุณต้องการสนับสนุนสื่อบันทึกเสียงในภาษานี้หรือภาษาอื่น กรุณา ติดต่อสายด่วนภาษาของจีอาร์เอ็น
จีอาร์เอ็นเป็นองค์กรที่ไม่แสวงผลกำไร และไม่มีนโยบายให้เงินเป็นค่าตอบแทนแก่ผู้แปลหรือผู้ช่วยด้านภาษา ผู้ที่ช่วยในงานล้วนแต่ช่วยอย่างสมัครใจ