LLL 1 - Kuputuka na Kalunga [មើល ស្តាប់ និងផ្សាយផ្ទាល់ 1 ការចាប់ផ្តើមជាមួយព្រះជាម្ចាស់] - Luvale

តើការថតនេះមានប្រយោជន៍ទេ?

សៀវភៅទី 1 នៃស៊េរីសោតទស្សន៍ដែលមានរឿងព្រះគម្ពីររបស់អ័ដាម ណូអេ យ៉ូប អាប្រាហាំ។ សម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការដាំព្រះវិហារ និងការបង្រៀនគ្រីស្ទានជាប្រព័ន្ធ។

លេខកម្មវិធី: 66245
ប្រវែងកម្មវិធី: 50:48
ឈ្មោះភាសា: Luvale
អានស្គ្រីប
ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

Kulumbununa [សេចក្តីផ្តើម]

0:49

1. Kulumbununa [សេចក្តីផ្តើម]

Muvwimbimbi watete (1) Kalunga atengele Alama na tunyama nawa [rUbPaBTI 1 Gadam nigstVTaMgLay]

1:47

2. Muvwimbimbi watete (1) Kalunga atengele Alama na tunyama nawa [rUbPaBTI 1 Gadam nigstVTaMgLay]

Muvwimbimbi wamuchivali (2) Pwevo Lya Alama [rUbPaBTI 2 ®sþIsMrab;elakGadam]

1:43

3. Muvwimbimbi wamuchivali (2) Pwevo Lya Alama [rUbPaBTI 2 ®sþIsMrab;elakGadam]

Muvwimbimbi wamuchitatu (3) Linoka muwande [rUbPaBTI 3 stVBs;enAkñúgsYnc,ar]

1:56

4. Muvwimbimbi wamuchitatu (3) Linoka muwande [rUbPaBTI 3 stVBs;enAkñúgsYnc,ar]

Muvwimbimbi wamuchiwana (4) Alama na Eve navapwa kusali ya Wande [rUbPaBTI 4 Gadam nigeGva: RtUvbeNþjecjBIsYnc,ar]

2:05

5. Muvwimbimbi wamuchiwana (4) Alama na Eve navapwa kusali ya Wande [rUbPaBTI 4 Gadam nigeGva: RtUvbeNþjecjBIsYnc,ar]

Muvwimbimbi wamuchitanu (5) Nowa mwasonga wato waunene [rUbPaBTI 5 NUeG)aneFIVTUkmYyya:gFM]

2:01

6. Muvwimbimbi wamuchitanu (5) Nowa mwasonga wato waunene [rUbPaBTI 5 NUeG)aneFIVTUkmYyya:gFM]

Muvwimbimbi wamuchitanu naumwe (6) Livaji lyalinene [rUbPaBTI 6 CMnn;d¾FMmYy]

0:55

7. Muvwimbimbi wamuchitanu naumwe (6) Livaji lyalinene [rUbPaBTI 6 CMnn;d¾FMmYy]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayivali (7) Kangolo lushiko lwa Kalunga [rUbPaBTI 7 \nÞFnUCasBaØaénesckþIsnüarbs;RBH]

1:17

8. Muvwimbimbi wamuchitanu nayivali (7) Kangolo lushiko lwa Kalunga [rUbPaBTI 7 \nÞFnUCasBaØaénesckþIsnüarbs;RBH]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayitatu (8) Kaposhi Kambavele [rUbPaBTI 8 b:m)abil]

1:34

9. Muvwimbimbi wamuchitanu nayitatu (8) Kaposhi Kambavele [rUbPaBTI 8 b:m)abil]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayiwana (9) Yopa mwalemesa Kalunga [rUbPaBTI 9 elaky:UbeKarBekatxøacdl;RBH]

1:58

10. Muvwimbimbi wamuchitanu nayiwana (9) Yopa mwalemesa Kalunga [rUbPaBTI 9 elaky:UbeKarBekatxøacdl;RBH]

Muvwimbimbi wamulikumi (10) Kulishona cha Yopa [rUbPaBTI 10 y:UbkñúgeBlkan;Tukç]

2:07

11. Muvwimbimbi wamulikumi (10) Kulishona cha Yopa [rUbPaBTI 10 y:UbkñúgeBlkan;Tukç]

Muvwimbimbi wamulikumi na umwe (11) Kuyanda cha Yopa [rUbPaBTI 11 y:Ub)anTTYlnUvkarQWcab]

2:09

12. Muvwimbimbi wamulikumi na umwe (11) Kuyanda cha Yopa [rUbPaBTI 11 y:Ub)anTTYlnUvkarQWcab]

Muvwimbimbi wamulikumi nayivali (12) Yopa navamushishilamo [rUbPaBTI 12 RBH)ansgdl;y:Ubvij]

1:56

13. Muvwimbimbi wamulikumi nayivali (12) Yopa navamushishilamo [rUbPaBTI 12 RBH)ansgdl;y:Ubvij]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitatu (13) Apalama mwaseza lifuchi lyenyi [rUbPaBTI 13 GaR)ahaMcakecjBIRsukkMenIt]

1:59

14. Muvwimbimbi wamulikumi nayitatu (13) Apalama mwaseza lifuchi lyenyi [rUbPaBTI 13 GaR)ahaMcakecjBIRsukkMenIt]

Muvwimbimbi wamulikumi nayiwana (14) Apalama na Lote [rUbPaBTI 14 GaR)ahaM nigLút]

1:44

15. Muvwimbimbi wamulikumi nayiwana (14) Apalama na Lote [rUbPaBTI 14 GaR)ahaM nigLút]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu (15) Apalama navalihumangana na Mwangana wa Kuun [rUbPaBTI 15 GaR)ahaM)anCYbesþcénsnþiPaB]

1:59

16. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu (15) Apalama navalihumangana na Mwangana wa Kuun [rUbPaBTI 15 GaR)ahaM)anCYbesþcénsnþiPaB]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu naumwe (16) Apalama navatanganyika [rUbPaBTI 16 GaR)ahaMrab;páay]

1:30

17. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu naumwe (16) Apalama navatanganyika [rUbPaBTI 16 GaR)ahaMrab;páay]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayivali (17) Uze kemba Ishimele [rUbPaBTI 17 TarkGIusµaEGl]

3:32

18. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayivali (17) Uze kemba Ishimele [rUbPaBTI 17 TarkGIusµaEGl]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayitatu (18) Vangeji vatatu [rUbPaBTI 18 sMeNIcrbs;sara]

1:59

19. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayitatu (18) Vangeji vatatu [rUbPaBTI 18 sMeNIcrbs;sara]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayiwana (19) Apalahama mwahakwila Sotome [rUbPaBTI 19 GaR)ahaMGFisæansMrab;RkugsUduMm]

2:44

20. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayiwana (19) Apalahama mwahakwila Sotome [rUbPaBTI 19 GaR)ahaMGFisæansMrab;RkugsUduMm]

Muvwimbimbi makumi avali (20) Apalahama na chilumba [rUbPaBTI 20 yBaØbUCarbs;GaR)ahaM]

2:59

21. Muvwimbimbi makumi avali (20) Apalahama na chilumba [rUbPaBTI 20 yBaØbUCarbs;GaR)ahaM]

Muvwimbimbi makumi avali naumwe (21) Apalahama nava ngamba jenyi [rUbPaBTI 21 GaR)ahaM nigGñkbMerIrbs;elak]

2:15

22. Muvwimbimbi makumi avali naumwe (21) Apalahama nava ngamba jenyi [rUbPaBTI 21 GaR)ahaM nigGñkbMerIrbs;elak]

Muvwimbimbi makumi avali nayivali (22) Yesu mwasemuka [rUbPaBTI 22 RBHeysU‘vRTg;RbsURt]

2:09

23. Muvwimbimbi makumi avali nayivali (22) Yesu mwasemuka [rUbPaBTI 22 RBHeysU‘vRTg;RbsURt]

Muvwimbimbi makumi avali nayitatu (23) Kufwa cha Yesu [rUbPaBTI 23 karsuKtrbs;RBHeys‘Uv]

2:04

24. Muvwimbimbi makumi avali nayitatu (23) Kufwa cha Yesu [rUbPaBTI 23 karsuKtrbs;RBHeys‘Uv]

Muvwimbimbi makumi avali nayiwana (24) Yesu ayoya [rUbPaBTI 24 RBHeysU‘vRTg;manRBHCnµrs;eLIgvij]

3:25

25. Muvwimbimbi makumi avali nayiwana (24) Yesu ayoya [rUbPaBTI 24 RBHeysU‘vRTg;manRBHCnµrs;eLIgvij]

កំណត់ចំណាំអំពីការថត

Look Listen and Live - Talenu, Ivwililenu na Kuyoya

ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

ការកត់ត្រាទាំងនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ និងការបង្រៀនព្រះគម្ពីរជាមូលដ្ឋាន ដើម្បីនាំសារដំណឹងល្អទៅកាន់មនុស្សដែលមិនចេះអក្សរ ឬមកពីវប្បធម៌ផ្ទាល់មាត់ ជាពិសេសក្រុមមនុស្សដែលមិនទាន់បានទៅដល់។

Copyright © 2017 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ការថតសំឡេងគឺចំណាយច្រើន។ សូមពិចារណា បរិច្ចាគទៅ GRN ដើម្បីបើកឱ្យក្រសួងនេះបន្ត។

យើងចង់ស្តាប់មតិកែលម្អរបស់អ្នកអំពីរបៀបដែលអ្នកអាចប្រើការថតសំឡេងនេះ ហើយតើលទ្ធផលបែបណា។ ទាក់ទង​ខ្សែ​មតិ.

ព័ត៌មានពាក់ព័ន្ធ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach