unfoldingWord 30 - SiYesus Nombee Nomaꞌinang Limaributoo

unfoldingWord 30 - SiYesus Nombee Nomaꞌinang Limaributoo

Grandes lignes: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Numéro de texte: 1230

Lieu: Tajio

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

SiYesus nonuju temurit-murit-Nya mokarevaa tejarita nuꞌAlataꞌala ane nomaguru tetoo-too eipomoiaong-pomoiaong sanu ntaninya. Watu siira netencile, siira nonjaritaa eisiYesus tesapa sanu ginauka niira. Lamai heꞌua siYesus neubu siira umaꞌomo concoono Siia eipomoiaong sanu moodoy eisantava nubonto antau mengondok sampalai. Karna heꞌua siira nesave eipayangan ane umaꞌo eisantava nubonto.

Tapi nabari tetoo sanu neꞌita siYesus ane temurit-murit-Nya heꞌua umaꞌomo nelengkat umaꞌo eisantava. Tetoo-too heꞌua nelinjok eipipit nubonto antau majaok eisantava mongaliurui siira. Watu siYesus ane temurit-murit-Nya najaok, peinconong nutoo mabari umaimo eiriꞌua, netaang siira.

Eilalong nupeinconong nutoo heꞌua umai 5,000 too langkai, jiompo norekeng tebengkel-bengkel ane teunga-unga. SiYesus noondong tutuu eitoo-too heꞌua. SiYesus moꞌotoi, tetoo-too eini sima tedomba-domba sanu jio umai otopomiara. Karna heꞌua Siia nomaguru siira ane nepeꞌeondok sanu nepees.

Watu teeleo nompamulamo mondoung, temurit-murit nonjarita eisiYesus, “Teeleo mondoungo ane jio umai okampung sanu moꞌosuk eiriꞌini. Tujumo tetoo-too heꞌua pelampamo antau siira maala melampa melolo sanu noꞌinang.”

Tapi siYesus nonjarita eisiira, “Siꞌemiu kanaboi mombenii siira menginang!” Temurit-murit-Nya nonyimbat, “Iamaꞌo siꞌami maala monggauka heꞌua? Siꞌami boi umai limabua ateroti ane robua tebau.”

SiYesus nonuju temurit-murit-Nya mongular eitoo-too heꞌua mongodung seselibok eibabok nugugus. Selibok limampulutoo.

Lamai heꞌua siYesus nongala limabua teroti ane robua tebau heꞌua nopongaring eilangit ane nonyukur.

Lamai heꞌua siYesus nompamulamo nononompig teroti ane tebau heꞌua. Siia nombeena sosongkolo heꞌua eimurit-murit-Nya antau noveena eitoo-too heꞌua. Temurit-murit tatarus nonilala sanu noꞌinang heꞌua, ane jiompo valii notouꞌong! Jojoo tetoo nenginang jaok novosu.

Touk heꞌua temurit-murit nongincona tetoro nuroti ane tebau magana sompulu rokaranji. Jojoo tetoronya lamai limabua teroti ane robua tebau.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons