unfoldingWord 30 - SiYesus Nombee Nomaꞌinang Limaributoo

unfoldingWord 30 - SiYesus Nombee Nomaꞌinang Limaributoo

Balangkas: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Bilang ng Talata: 1230

Wika: Tajio

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

SiYesus nonuju temurit-murit-Nya mokarevaa tejarita nuꞌAlataꞌala ane nomaguru tetoo-too eipomoiaong-pomoiaong sanu ntaninya. Watu siira netencile, siira nonjaritaa eisiYesus tesapa sanu ginauka niira. Lamai heꞌua siYesus neubu siira umaꞌomo concoono Siia eipomoiaong sanu moodoy eisantava nubonto antau mengondok sampalai. Karna heꞌua siira nesave eipayangan ane umaꞌo eisantava nubonto.

Tapi nabari tetoo sanu neꞌita siYesus ane temurit-murit-Nya heꞌua umaꞌomo nelengkat umaꞌo eisantava. Tetoo-too heꞌua nelinjok eipipit nubonto antau majaok eisantava mongaliurui siira. Watu siYesus ane temurit-murit-Nya najaok, peinconong nutoo mabari umaimo eiriꞌua, netaang siira.

Eilalong nupeinconong nutoo heꞌua umai 5,000 too langkai, jiompo norekeng tebengkel-bengkel ane teunga-unga. SiYesus noondong tutuu eitoo-too heꞌua. SiYesus moꞌotoi, tetoo-too eini sima tedomba-domba sanu jio umai otopomiara. Karna heꞌua Siia nomaguru siira ane nepeꞌeondok sanu nepees.

Watu teeleo nompamulamo mondoung, temurit-murit nonjarita eisiYesus, “Teeleo mondoungo ane jio umai okampung sanu moꞌosuk eiriꞌini. Tujumo tetoo-too heꞌua pelampamo antau siira maala melampa melolo sanu noꞌinang.”

Tapi siYesus nonjarita eisiira, “Siꞌemiu kanaboi mombenii siira menginang!” Temurit-murit-Nya nonyimbat, “Iamaꞌo siꞌami maala monggauka heꞌua? Siꞌami boi umai limabua ateroti ane robua tebau.”

SiYesus nonuju temurit-murit-Nya mongular eitoo-too heꞌua mongodung seselibok eibabok nugugus. Selibok limampulutoo.

Lamai heꞌua siYesus nongala limabua teroti ane robua tebau heꞌua nopongaring eilangit ane nonyukur.

Lamai heꞌua siYesus nompamulamo nononompig teroti ane tebau heꞌua. Siia nombeena sosongkolo heꞌua eimurit-murit-Nya antau noveena eitoo-too heꞌua. Temurit-murit tatarus nonilala sanu noꞌinang heꞌua, ane jiompo valii notouꞌong! Jojoo tetoo nenginang jaok novosu.

Touk heꞌua temurit-murit nongincona tetoro nuroti ane tebau magana sompulu rokaranji. Jojoo tetoronya lamai limabua teroti ane robua tebau.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons