Kud'abhîla na Wak'i

Kud'abhîla na Wak'i

Samenvatting: Adam, Noah, Job, Abraham. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording. This Simple script is meant for unwritten languages where the translation must be oral.

Scriptnummer: 418

Taal: Ilwana

Thema: Sin and Satan (Judgement, Sin, disobedience, Satan (the devil)); Christ (Sacrifice / Atonement); Eternal life (Salvation); Character of God (Grace and Mercy, Nature, character of God, Word of God (the Bible)); Living as a Christian (Worship, Obedience, Faith, trust, believe in Jesus); Bible timeline (Creation, Prophecy, fulfillment of, Gospel, Good News); Problems (Problems, troubles, worries)

Gehoor: General

Stijl: Monolog

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Teaching

Bijbelse verwijzing: Extensive

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

D’aabhîlû

D’aabhîlû

Hab’ari yeenu sawîra. Jûû ubarate kuhusu dagha kala walya wa’ishiize dunieni. Wakutubarsiisa mabhoto kuhusu Wak’i momooza ywa ud’ugha. Lola fula zûû b’uku lipichi dhini. Lola îgî cheena guya usikîle shauti îyî. (ashiriya)

Fulaa 1. Adamu na wanyama

Fulaa 1. Adamu na wanyama

Kûûka 1:1 - 2:14

IPalya mwaanzo duniya îyî dayîî dhini. Wak’i ipeeka dûû îî dhini. Kuna Wak’i momooza ipeeka. Iyye ni Mooyo. (Datud’uuna komoona.) Wak’i ana nguvu chwee. Umanyie killaa jai na mu killaa ada. Wak’i ûbiye killaa jai yûû apo dunieni na binguuni. Ûbiye binaad’amu na utakaa duniya. Wak’i amunyiiga binaad’amu Mooyo aka akumumanya Wak’i. (Mama zeyye chwee na tam’aa zakiibana na Wak’i.) Wak’i amutûnîla izina mûlûme iyyo amutana Adamu. Adamu awatûnîla maina wanyama chwee wûbilwe ni Wak’i. (Wak’i ûûba Myooyo chwee na mala’ika binguuni lîa.) Killaa jai Wak’i ayûbiye yîî fai. (Ishaara)

Fulaa 2. Mûkaa Adamu

Fulaa 2. Mûkaa Adamu

D’aabhû 2:15-25

Wak’i amweeka Adamu ada jûgûsi beautiful (byaali) uweeni na aimanya. Kwîna bhi’umbî bhya killaa aka, amû dakwîna mûûdû îmufa’ie kukaagî na binaad’amu. Kwa aka iyyo Wak’i amusab’ab’isha Adamu akuwaama ad’ek’elele. Kisaana achomola lwaad’u lomooza katîka nyaad’u za Adamu. Wak’i amûûba mûka kûûka lwaad’u lwa Adamu dhini na amuleeta kwa Adamu akwiita mûdwaa kushiriki niiye. Mûka iyyo na mûlûme iyyo wîî buruburu amû dawîîkuch’ereeni. Wîî kirya gi’alima na Wak’i za sawîra. Daakwîna uzitwaa mooyo, dakwîîna kûfa ama uwîîwî katîka biyya iyyo fai. (Ishaara)

Fulaa 3. Nyoka uweeni

Fulaa 3. Nyoka uweeni

D‘aabhû 3:1-8

Waki’ amwaabîla Adamu atîîni, "Urughusîzwe kûlya jai yoyote katîka mîtî îyî chwee yûû uweeni, amû da’urughuszwe kûlya katîka mûtî ûlyaa kumanya gagara ufai na uwîîwî, maana guya ulîîle hakiika uwakûfa." Shîîtani yîî mala’ka ywa kûûka binguuni, amû amu’asi Wak’i. Iita ad’uwyaa Wak’i. Shîîtani amwizîla mûka iyyo kwa fulaa nyoka mûjûgûsi. Amukadhana mûka iyyo. Nyoka iyyo amwaabîla kuwa asawakûfa d’ugha. Amoogogola akûlya mid’an’yaa mûtî iwo wîizizwe ni Wak’i. Mûka iyyo amunyiiga Adamu mid’aani iyyo akûlya iyye l îa aalya.Kwa aka iyyo yiita waziize kumusikîlîla Wak’i na wiita wachooye kumumanya Wak’i sausau na za dura. Woona ch’eera ati wîî buruburu na wad’eema kubicha Wak’i. (Ishaara)

Fulaa 4. Adamu na Haawî b’atin’yaa uwa

Fulaa 4. Adamu na Haawî b’atin’yaa uwa

D’aabhû 3:14-24

Wak’i awachomola Adamu na Haawî b’atin’yaa uwa. Wak’i amwaabya Adamu atîîni, "Izûlwaa ulîîle mûtî iwo dhini, ardhi jaakula’aniwa. Uwakwiirya ghiiryû na b’idhini aka ikuchomola mid’an’yaa kûlya. " Wak’ amwabya Haawî atîîni, "Niwakuhammatisa chid’a wakatyaa kubhyaala." Kisaana Wak’i amwaabya nyoka atîîni, "Izûlwaa ughegheziye aya, uwe ula’aniilwe, uwakumuuya na miiba yewwe." Nyoka iita ad’uwyaa binaad’amu. Adamu amûtûnîla mûka iyyo izina amutana Haawî (Haawî ima’anishiize maisha). Haawî iita na d’aani ambao yûû wabuusa weeto asî chwee. Ammalî tfyk’ilwe na Wak’ na asî chwee datumusikîlîlee Wak’i aka îlya Adamu lîa iriize. Amû Wak’i a’ahid’i kuwa siku mooza awakûmûtûma mûûdû awakumumuura Shîîtani. Mûûdû iyyo ana uwezwaa kutugalcha kwa Wak’i. Mûûdû iyyo ni B’wana Yîsu Kiristo. (Ishaara)

Fulaa 5. Nab’ii Nuhu na wato utanwee Safina

Fulaa 5. Nab’ii Nuhu na wato utanwee Safina

Kûûka 6:1-22

TheDagha wûkie ikolo lya Adamu weera gîlaa shîtani. Isipokuwa m û ûd û momooza ipeeka ad’eemie kumujhaamisiisa Wak’i. Mûûdû iyyo îkutanwee nab’ii Nuhu.Wak’i amwaabya nab’ii Nuhu atîîni, "Ni’amuwie ku’angamiza wanad’amu izûlwaa duniya izelwe na mawîîwî yaao. Iryîza mîîlî waato.Niwakûtûma ghaariki duniyeni imale bhi’umbî chwee bhyûû mooyo. Pachaani Safineeni uwe na mûka wewwe na soro zewwe na wakazawana wewwe. Weeke Safineeni mûka na mûlûme wa killaa akaa munyama na nyoni aka wakwita mooyo." Nab’ii Nuhu irya killaa jai Wak’ amu’amurishiize. (Ishaara)

Fulaa 6. Ghaariki gûlû

Fulaa 6. Ghaariki gûlû

Kûûka 7:1-24

Nab’ii Nuhu awaseera dagha kuwa Wak’i awakuwa’angamiza amû iwo dawasiile kwirya mawîîwî. Nab’ii Nuhu na mûzî weyye na bhi’umbî bhya killaa aina waîlî waîlî wapacha Safineeni. Kisaana Wak’i awafuugîla dhini. Kisaana tannî gûlû yad’aabh îla kuvula. Yavula siku makûmmana halkuma na mwîkatî. Lagîîni yafuma na ardhiini na kufunika duniya muzima na ghaariki. Killaa mûûdû, munyama na hata nyoni waafa isipokuwaa nab’ii Nuhu na walya wîî Safineeni. (Ishaara)

Picture 7. Salaa’ulî na ahad’yaa Wak’i

Picture 7. Salaa’ulî na ahad’yaa Wak’i

Kûûka 8:13-22

TheVula yîîma na ba’ad’aa mwaaka kûlûta ghafanyi yûûma. Nib’ii Nuhu na mûûzî weyye na wanyama chwee wafuma Safineeni. Nab’ii Nuhu amochomolela Wak’i dhab’ihu na Wak’i ajhaamisiiswa. Wak’ eeka Salaa’ulî mawinguuni kisaana aab atîîni, "Daniwakuwa’angamiza bhi’umbî cheena na mazyaa ghaariki. Killaa Salaa’ul î ikufum î leeni niwa kuk’aabhata ahad’i yeemi kweenu." Sau zeemi iryaa anyî lîa mukik’aabhata guya moone Salaa’ulî. Wak’ jwaakuhukumu duniya cheeni. Wakati iwo ûgî jwaaku’angamiza duniya na mulîlû. J’apokuwa, waalya wamu’amiinie na kumusikîlîla Wak’i wasillame. Wak’i utunyigiye g î laa kubak’ata na gîla iyyo ni B’wana yweeto Yîsu Kiristo. (Ishaara)

Fulaa 8. Munaara mulaila wa baabeli

Fulaa 8. Munaara mulaila wa baabeli

Kûûka 11:1-9

Soro za nab’ii Nuhu wiita na d’aani boto. Wak’i awaabya wakweeda wa’ishi duniyeeni biya wanaafed’i, amû dagha dawîînafed’i kufifirsama. Wa’amuwa kotoora mûzî mûkûlû unaa munaara mulaila ambawo uwakutuma mawinguuni. Wak’i ona ugavuma waao na koona mîîlî kwaao, aaba atîîni, God "Dagha îyî witiiye jai mooza na wamu’alimee kanwa kamooza. Twisikeeni tuwararame tuwirye wasaaku’elewana manweeni." Lola dagha îyî waa fula îyî dhini! Dawaku’elewaneeni. Iwab’id’ie wakwîîmya kotoora mûzî mûkûlû na killaa mûûdû eeda ku’ishi biya balî. Ugavuma dûû jai iwirize binaad’amu kwiita na luugha balîbale. Ugavuma dûû ukulete kutengana katîka dagha, na ugavuma dûû ukweeke dagha kûla na Wak’i (Ubhina na Ishaara
8)

Fulaa 9. Ayuubu mumu’ab’ud’uu Wak’i

Fulaa 9. Ayuubu mumu’ab’ud’uu Wak’i

Ayuubu 1:1-12

Mûûdû aa fula îyî dhini ni Ayuubu. Umu’ab’ud’ie na komochomolela dhab’ihu Wak’i momooza ywa ud’ugha ipeeka. Daa’eriye gîla za Shîîtani. Ayuubu îna d’aani boto na wiiri ghiiryû, na ulyaa wanyama. Wak’i îîmwiriize Ayuubu akwiita geema. Siku mooza Wak’i amwaabîla Shîîtani kuwa ashobhisisiizwe ni Ayuubu. Amû Shîîtani aaba kuwa Ayuubu amu’ab’ud’uu Wak’i tuu aka akwiita geema. Shîîtani amwaabya Wak’i atîîni, "Guya uwakumutwaalîla Ayuubu killaa jai aa naayo, jwaakukud’uma." Wak’i îîraariye kuwa Shîîtani îîkwabee oloogo. Îîmanyie kuwa awakumu’ab’ud’u hata gîlû agitiye d’yîîgha. Kwa aka iyyo Wak’i amusiya Shîîtani akumutwaalîla Ayuubu killaa jai kumuhakikishîza kuwa Ayuubu yûû mûûdû mufai. (Ishaara)

Fulaa 10. Ayuubu moko’ombolezeeni

Fulaa 10. Ayuubu moko’ombolezeeni

Ayuubu 1:13-22

OSiku mooza mutumishi ywa Ayuubu amuletela laaghû bîîbî. Ma’ad’uwyaa Ayuubu wamwiwîle ngoobe zeyye na size weyye na wamulela watumishi weyye. Kimwalûna kimuleleele ngozwaki zeyye wali na walîîda. Watwaalî wamwiwîle gaalimo zeyye chwee. AMutumishi ûgî aleeta laaghû bîîbî hamu kuliko chwee, aaba atîîni, "D’aani zewwe wîî kusherehekeyeeni mala kimwalûna kiziye kikabhûgha nyuuba kikayaabanya na kuula d’aani zewwe chwee." Ayuubu ûka anyoola maasyaa kîchwa kyeyye kisaana aabanya mîîlî muchagûûlû. Aaba atîîni, "Ni B’wana abheyie na na sasa diyye ûchiize. Izina lyeyye na lifarswe!" Na katîka chid’a îzi chwee Ayuubu da’amud’umiye Wak’i. (Ishaara)

Fulaa 11. Ayuubu mutaab’ikeeni

Fulaa 11. Ayuubu mutaab’ikeeni

Ayuubu 2:1 - 41:34

Shîîtani amwaabya Wak’i atîîni, "Guya umu’umiziize Ayuubu mîîlî yeyye jwaakukud’uma!" Kisaana Wak’i amurughusu Shîîtani akumud’eema Ayuubu cheena. Shîîtani amuletela Ayuubu roghoti bîîbî ya bazuwaa mîîlî. Mukaza Ayuubu amwaabya atîîni, "Wageeni usaamud’uma Wak’i na ufe?" amû Ayuubu aziiza amwaabya mûka yeyye atîîni, "Aka îyî twaanukujhamaa mafia kûûka kwa Wak’i na tukiziiza mawîîwî?" Sawîra za Ayuubu watato wamwizîla, wa’alima niiye siku boto. Wamwaabîla Ayuubu kuwa Wak’i akumu’azib’uu izûlwaa mawîîwî yaalya îyagheghezie. Kisaana Wak’i mweenye awafumîla. Wak’i awoonyisa kuwa wasaaku’elewa. Wak’i da’anaa kipimo katîka nguvu zeyye. Wak’i umanyie killaa jai. Wak’i umanyie jai yûû fai kweeto, na iyyee ipeeka ana uwezwaa kutuchalîla maisha mûmûlûlû ama maisha masasab’u. (Ishaara)

Fulaa 12. Ayuubu mukugalchîzwee maisha yeyye

Fulaa 12. Ayuubu mukugalchîzwee maisha yeyye

Ayuubu 42:1-17

Ghama Ayuubu oone ukûlwaa Wak’i afadhaika saana maana îmwekele shaka Wak’i ama î’alimie kuhusu ufai weyye binasu. Ayuubu awa’ombela sawîra zeyye izûlwaa dawî’elewie gîla za Wak’i. Kisaana Wak’i amwiirya Ayuubu geema na iita jinna fai cheena. Sawîra zeyye waaza washerehekeya niiye na wamuletela mazawad’i. Wak’i amuj’a’aliya kwiita na soro tolba na dura jûgûsi watato. Ayuubu a’ishi kwa mud’a mulaila na oona okoo weyye mobhoto, na mala ajaariye kûûkwe aafa. Wasau, Wak’i umanyie manaa tûku’angaikee naayo duniya îyî dhini. K’aabhata, Wak’ utujhaamie na mukutupejezee mafai ipeeka. Wak’i mukupejee tûkumu’amiini aka tûkumushinda Shîîtani kûlûtîla B’wena yweeto Yîsu Kiristo . (Ubhina)

D’aabhîlû ya sehemwaa 2

D’aabhîlû ya sehemwaa 2

Siyaani nimwaabîle kuhusu mûûdû akutanwee Buraahimu. Îmuti’ie Wak’i, na kwa kûmûlûtîla iyye dagha boto wab’arikiwa. Lola picha yerekeele guya usikîle shauti îyî. (Ishaara)

Fulaa 13. Buraahimu mukufumee mûûzî weyye

Fulaa 13. Buraahimu mukufumee mûûzî weyye

Kûûka 12:1 - 13:4

Siku mooza Wak’ a’alima na Buraahimu amwaabya atîîni, "Fuma inchi yewwe na nyubaa isowe dhini, na weede mûzî niwakokoonyisa. Niwakukwirya inchi gûlû Wak’i jwaakub’ariki dagha chwee waa duniya îyî dhini kûkûlûtîla." Buraahimu a’amini ahad’i za Wak’ na agheghela aka îlya aabie. A mûûcha mûka weyye na mwiryi ghiiryû na jai chwee îî naayo. Asafirhi siku boto mupakaa atumie mûzyaa Kanaani. Ghama atumie iyîîgî Wak’ amwaabya atîîni, "îyî dûû ziigo nûûkupejee kuwanyiiga bhibhyaali bhyewwe." (Ishaara)

Fulaa 14. Buraahimu na Luuti

Fulaa 14. Buraahimu na Luuti

Kûûka 13:5-18

Buraahimu îîna abu îkutanwee Luuti. Eeda na Buraahimu Kaanani. Buraahimu na Luuti wîîna ulyaa hûri boto. Walîîda wa Buraahimu na walîîda wa Luuti wachowana izlûwaa dakwîîna malîîsû ya kuwaghaaya iwoo chwee. Kwa aka iyyo Buraahimu amwaabya Luuti atîîni, "Tusitete b’asi; siya tûfûûk’ane. Chala biya unaafed’i inchi îyî dhini." Luuti îpejeze mîîlî weelu mufai achala biraa chaana adaa inaa byali. Eeda ku’ishi biraa mûzî mûkûlû ûkutanwee Sodoma. Kisaana Wak’i a’alima na Buraahimu cheena amwaabya atîîni, "Weelu ûwû chwee okowooneeni niwakukunyiiga uwe na kibhyaali kyewwe d’aima." (Ishaara)

Fulaa 15. Buraahimu mukutanee na haywaa amani

Fulaa 15. Buraahimu mukutanee na haywaa amani

D’aabhû 14:1-24

Daghaa kûûka mûzyaa Sodoma wîna baala bîîbî. Mahayyu wanna walwaana na mûzyaa Sodoma na kuumuura. Washindi wamûcha mateka Luuti na mûûzî weyye, amû Buraahimu na dagha yeyye weeda wamo’okowa kûûka kwa ma’ad’uwi. Ghama wûûki lalatiini watuungana na hayyu mûkûlû. Hayyu iyyo îîkutanwee Melkizedeki. Yîî hayyu ywa mûzyaa Salem, (salem ima’anishiize amani). Melkizedeki amuletela Buraahimu Mukatî na divai, kisaana amwaabya atîîni, "Ub’arikîlwe ni Wak’i mûkûlû aa izûlû. Awasalimishize ma’ad’uwi wewwe mikono yewwe dhini." Buraahimu amûpa Haywaa Amani zawad’i. Haywaa mûzyaa Sodoma îîpejiye kumunyiiga Buraahimu zawad’i amû Buraahimu aziiza. Buraahimu da’agakub’azieye zawad’i kûûka kwa Hayyu muwîîwî aka iyyo. J’apokuwa Luuti yîî muj’iinga. Ûya dhini cheena ku’ishi mûzyaa Sodoma. (Ishaara)

Fulaa 16. Buraahimu mukudhemee nyeleezi

Fulaa 16. Buraahimu mukudhemee nyeleezi

D’aabhû 15:1-21

Wak’ amutana Buraahimu kuwa yûû musau weyye. Aaba atîîni kibhyaalîlû kya Buraahimu kuwa kyaa kwitaha dagha yeyye d’aima. Amû Buraahimu îîna huzuni maana da’îna d’aana Abraham was sad because he had no children. Kisaana Wak’i amûûcha Buraahimu amweeza b’aatini amwaabya atîîni, "Lola izûlû na udheme nyeleezi izo, guya uwakud’uuna; uwakwiita na kibhyaallû kibhoto za izo." Buraahimu a’amiini ahad’yaa Wak’i na Wak’i ashobhisiiswa niiye. Wak’ amwaabya cheena Buraahimu kuwa siku mooza kibhyaali kyeyye wawakumiliki weelu chwee ûû inchyaa Kanaani. (Ishaara)

Fulaa 17. D’aana atanwee Ishumaili

Fulaa 17. D’aana atanwee Ishumaili

D’aabhû 16:1-16

Myaaka mibhoto yalûta amû Buraahimu na Mûka weyye Sahara, ammalî dawad’ak’abhiye d’aana. Kisaana siku mooza Zahara amwaabya Buraahimu mûlûme weyye atîîni, "Waama na mwiiri ghiiryû yweemi. Anaafi gud’ak’abha mûzî kûmûlûtîla iyye." Dûû mwiiryi ghiiryû ywa Zahara , Hagari, iita k’amino na mibaa Buraahimu. Kisaana Zahara apachwa ni hinasi na kumugheghelela mawîîwî Hagari. Wak’i atûma mala’ika weyye wakumufarij’i Hagari. Mala’ka iyyo amwaabya Hagari kuwa awakubhyaala d’aana awakutanwa Ishumaili. Ishumaili jwaakwita na d’aani wabhoto na iite inchi gûlû. (Ishumaili iita babaa Waharab’u.) Amû Wak’ amwaabya Buraahimu atîîni, "Mûka yewwe Zahara, jwaakubhyala d’anaa mosoro na kûlûtîla iyye niwakokod’a ahad’i yeemi kwewwe kûmûlûtîla iyye." (Ishaara)

Fulaa 18. Zahara mukuchekeeni

Fulaa 18. Zahara mukuchekeeni

D’aabhû 18:1-15

Siku mooza, mala Buraahimu aghaazize myaaka sahghaaltama na ikeeda 99 na Zahara mûka weyye aghaazize myaaka saghaaltama 90, waj’umbî watato wa wawiizîla. Zahara awad’ilîla bhiitî na Buraahimu awapeena hema b’aatini. Kisaana momozaa waj’umbî iwo a’alima myabwaa Wak’i atîîni, "Myeezi ikeeda kûûka sasa, mûka yeyye Zahara jwakwiita na d’anaa mosoro." Mala iyyo chwee Zahara îî hemeeni na îmusikîle jai ayaabiye. Da’a’amiiniye mwaabo iwo, dûû achekiye mîîlî. Kisaana Wak’ amûûza Buraahimu atîîni wageeni Zahara achekiye? Uri kuna jai yoyote yûû nyûmûlûûlû kwa Wak’i? " Akaanu îlya Wak’i î’ahid’iye, Zahara abhyaala d’anaa mosoro ujaarmeya weyye dhini. Wamutûnîla izana d’ana iyyo wamutana Isaka, izina ilyo lya Isaka lima’anishiize "Bhicheko". (Ishaara)

Fulaa 19. Buraahimu moko’ombelee mûzyaa Sodoma

Fulaa 19. Buraahimu moko’ombelee mûzyaa Sodoma

D’aabhû 18:16 - 19:29

Wak’ a’amuwa ku’angamiza mûzyaa Sodoma izûlwaa daghaa naîgî wîî mu’asiize Wak’. Amwaabîla Buraahimu jai awakuwagheghela. Buraahimu amuk’aabhata abu weyye Luuti na aaba atîîni, "Kwaani waaku’angamiza walya wanaa hatiya na waalya wasaakoona hatiya?" ("Kwaani hakiimu ywa duniya chwee da’awakugheghela jai yûû sausau?") Buraahimu amoogogola Wak’ akui’okowa Sodoma, dûû Wak’i amwaabize katîîni, "Guya niwakud’ak’abha dagha ikûmu waa k’ajla mûzî ûwû dhini, daniwakui’angamiza." Muj’umbî ywa Wak’ eeda Sodoma, amû mûûdû ûlya îî k’ajîla iyîîgî yîî Luuti ipeeka. Muj’umbî amutahadhari Luuti amwaabya akubak’ata afume mûzî iwo dhini. Kisaana Wak’ iisicha mulîlû kûûka binguuni. Sodoma ya’angamizwa chwee. Ni Luuti na dura zeyye bîlî ipeeka dûû wa’okowilwe. (Ishaara)

Fulaa 20. Dhab’ihu ya Buraahimu

Fulaa 20. Dhab’ihu ya Buraahimu

Kûûka 21:1 - 22:19

Isak’i d’anaa Buraahimu, ak’ifa iita mosoro. Kisaana Wak’i amud’eema Buraahimu. Wak’ aaba atîîni, " ûcha d’ana yewwe Isak’i, na unichomolele dhab’ihu." Buraahimu îîmu’amiinie Wak’i kûûkwe had’i amusikîlîîle. Buraahumu îîmanyie kuwa Wak’i akud’uuna hata kûmûb’ûûcha d’ana yeyye Isak’i cheena. Ghama Buraahimu îîkupejee kumuula d’ana yeyye Isak’i, Wak’i amutana amwaabya atîîni, "Buraahimu, usumuk’uk’e mosoro wewwe. Sasa nimanyie kuwa unyeekie îmi osooni. Da’unyiziize d’ana yewwe." Kisaana Buraahimu oona ngoozi I’ojhiilwe ni buura. Bad’alaa kumubhurak’a d’ana yeyye amûûcha ngoozi iyyo amubhurak’îla Wak’i. (Ishaara)

Fulaa 21. Muzîî Buraahimu na mwiiri ghiiryû yweyye

Fulaa 21. Muzîî Buraahimu na mwiiri ghiiryû yweyye

Kûûka 24:1 - 25:26

Mala Buraahimu ajaarie, amutana mwiiri ghiiryû yweyye amwaabya atîcni, "ûya dhini mûûzî weemi dhini umutukuurîle mosoro weemi Isak’i mûka." Buraahimu daîna fed’i mosoro weyye akûûka mûzyaa Kanani dhini ama kûûcha mûka kûûka kwa wakaamwaale wawîîwî wa kûûka Kaanani. Dûû mwiiri ghiiryû (ûchiize ahad’i na ) kumusikîlîla Buraahimu, na Wak’i amolongoza mwiiri ghiiryû iyyo mupakaa kwa wad’alaa Buraahimu. Ghama atumie naîgî ad’ak’abhîla Isak’i mûka mujûgûsi. Mûka iyyo îkutanwee Rebeka. Isak’i na Rebeka wabhyaala d’aana atanwee Yak’ûbhû (Israili). Yak’ûûbhû iita babaa inchi gûlû ya Izira’îli. Wa’izra’îli awa mupakaa sasa wamuunu’ishii mûzyaa kanaani dhini. Kwaaza mûûdû kûûka Izira’îli ambaye ab’arikie duniya muzimaa. (Ubhina na Ishaara)

Fulaa 22. Yîsu ubhyaaziilwe

Fulaa 22. Yîsu ubhyaaziilwe

Wagalatia 4:4,5; Mathayo 1:18-25

Mwabwaa Wak’i bwa ud’ugha. (Wak’i da’akukadhaneeni.) Wak’i îmwabîîle Adamu kwamba awakûmûtûma Muchalwa Yweyye akumumuura shîîtani. Îmuseerie Nuhu na amwaabîla kuwa awakuwa’angamiza waalya yûû wawîîwî. Wak’i amoonyisa Ayuubu kwamba akutupejezee mafai, na amoonyisa Buraahimu kuwa akwekee ahad’i zeyye. Katîka fula îyî omokonee d’aana yûû Yîsu. (Kwa wakati mwaafak’a) Yîsu ubhalîkîîle mûzyaa Izira’îli. Ininaa Yîsu yîî mûka mu’uda îkutanwee Maryaamu, (ûkiye katîka kibhyaalîlû kya Buraahimu na Isak’i) amû ise yîî Wak’ momooza ywa ud’ugha. Yîsu dûû mûûdû akuletee b’araka duniya muzima, Yîsu dûû mûûdû izie kumumuura shîîtani na kutugachîza kwa Wak’i. (Ishaara)

Fulaa 23. Kûfa kwa Yîsu

Fulaa 23. Kûfa kwa Yîsu

Wagalatia 3:13,14

Yîsu ak’ifa iita mûûdû mûkûlû. Yîsu abarsiisa dagha gîla za Wak’i. Agheghela mi’uj’iza mibhoto kudhihirishîza dagha kwamba ûûkiye kwa Wak’i. Amû dagha wawîîwî dawamu’amiinie. Wamuula Yîsu kwa kumusulub’isha musalabeeni. Asikari amotoora lwaad’u na goona. Yîsu îîfiile d’ughaa d’ugha. Wasau, Wak’i îîmwaabize Adamu kuwa awakûfa guya awakûlya mid’anyaa mûtyaa kumanya mawîîwî na mafai. Asîî chwee datumusikîlîîle Wak’, na asî lîa tusitahilie kûfa kwa d’aima. Amû Yîsu aafa aka akûûcha adhab’u yeeto. Uri umuk’aabhatee aka Wak’i îbheyie ngoozi ikubhurak’waa kuliko Buraahimu akumuburak’a Isak’i d’ana yeyye? Wak’i lîa amubheya d’ana yeyye Yîsu akûûfa bad’ili yeeto. Uri umuk’aabhate aka Wak’i amwaabîle Adamu kuwa awakûtûma mûûdû awakumushinda Shîîtani? Shîîtani ushindilwee kala mala Yîsu atufilîîle. Sasa nguvu za Shîîtani kutwiirya asî tûûkûfa kûfa kwa d’aima kwiseene. (Ishaara)

Fulaa 24. Yîsu mu mooyo!

Fulaa 24. Yîsu mu mooyo!

Yohana 20:19-29

Maityaa Yîsu yazikwa kab’uriini, amû ab’ûûka cheena sikwaa katato! Awafumîla sawîra zeyye. Amû momooza ywaao akutanwee Thomasi da’îiyîîgî. Ba’ad’aye wamwaabîla Thomasi watîîni, "Tomoone B’wana!" amû da’awa’amiinie. Kisaana Yîsu awafumîla cheena. Amoonyisa Thomasi alaama I’uriilwe na misumari mikonooni na madha itoorilwe na goona lwaad’u yeyye dhini . Yîsu amwaabya Thomasi, "Siya kweeka shaka na u’amiini. Waalya wakuni’aminiini billaa konyoona wana shoobha." Sawîra, tusiite za Thomasi ambaye amwekeele shaka Wak’i. Na twiite za Buraahimu ambaye a’amiinie ahad’yaa Wak’i. Ni kwa kwiita na imaani katka Yîsu dûû tuwakumumanya Wak’i na topokeye maishaa uzima niiye. (Ubhina)

Verwante informatie

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De 'Kijk, Luister & Leef' audio-visuele productie - Deze set bestaat uit 8 programma's met telkens 24 afbeeldingen die uitstekend gebruikt kunnen worden voor systematische evangelisatie en christelijk onderwijs. Deze serie omvat studies van het Oude Testament, Bijbelkarakters, het leven van Jezus en de vroege gemeente. Het is beschikbaar in honderden talen.

Hoe audio-visuele materialen van GRN te gebruiken? - 1: Het evangelie op een eenvoudige manier delen met de ander - In dit artikel kunt u lezen op welke verschillende manieren u de audio-visuele materialen van GRN kunt gebruiken binnen uw bediening.

Hoe audio-visuele materialen van GRN te gebruiken? - 2: Verdieping - In dit artikel kunt u lezen hoe mensen leren uit verhalen en waarom er niet veel commentaar aan de verhalen wordt toegevoegd.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach