unfoldingWord 35 - Câu Chuyện Về Người Cha Giàu Lòng Thương Xót

unfoldingWord 35 - Câu Chuyện Về Người Cha Giàu Lòng Thương Xót

Grandes lignes: Luke 15

Numéro de texte: 1235

Langue: Vietnamese

Audience: General

Genre: Bible Stories & Teac

Objectif: Evangelism; Teaching

Citation biblique: Paraphrase

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Một ngày kia, những kẻ thu thuế và người có tội đến gần Đức Chúa Giê-su để nghe Ngài dạy dỗ.

Có vài nhà lãnh đạo tôn giáo ở đó thấy Đức Chúa Giê-su đối xử với những người có tội như những người bạn thì họ bắt đầu chỉ trích Ngài. Vì vậy, Đức Chúa Giê-su kể cho họ nghe câu chuyện này.

“Một người kia có hai con trai. Người em nói với cha rằng:”Cha ơi! Xin cha cho con phần gia tài sẽ thuộc về con ngay bây giờ." Người cha liền chia gia tài mình cho hai con trai.

Không lâu sau, người em gom tất cả của mình có, bỏ đi xa, ở đó, ăn chơi trác táng và tiêu sạch gia tài mình.

Sau khi tiêu hết gia tài mình thì ở xứ người em đang ở xảy ra nạn đói lớn và nó bị nghèo túng, không còn tiền để sống. Vậy nên, nó phải đi làm thuê cho người bản xứ và người ta sai nó ra đồng chăn heo. Nó khổ sở và đói đến nỗi muốn lấy đồ ăn của heo mà ăn cho no.

Cuối cùng, nó tự hỏi mình rằng: “Ta đang làm gì vậy? Bao nhiêu người làm thuê ở nhà cha ta có cơm bánh ăn không hết, còn ta ở đây lại bị chết đói thế này sao? Ta sẽ trở về với cha ta và xin được làm đầy tớ của cha.”

Người em bắt đầu trở về nhà cha mình. Khi còn ở đằng xa, người cha đã nhìn thấy con mình thì động lòng thương xót. Người cha vội chạy đến con trai mình, và ôm hôn nó.

Người con trai nói với cha mình: “Cha ơi, con đã phạm tội với Trời và với cha. Con chẳng đáng gọi là con của cha nữa.”

Nhưng người cha bảo đầy tớ rằng: “Hãy mau mau lấy áo tốt nhất mặc cho con trai ta; đeo nhẫn vào ngón tay và mang giày vào chân nó. Hãy bắt bò tơ mập làm thịt đi. Chúng ta hãy ăn mừng, vì con ta đây đã chết mà bây giờ lại sống, đã mất mà bây giờ tìm lại được.”

Và họ bắt đầu ăn mừng. Lúc ấy người con cả đang ở ngoài đồng. Khi về gần đến nhà, nghe có tiếng đàn ca nhảy múa, người con cả tự hỏi không biết chuyện gì đang diễn ra ở nhà mình.

Người con cả thấy mọi người đang ăn mừng bởi vì em trai mình đã trở về, anh ta liền nổi giận và không muốn vào nhà. Vậy người cha đi ra và khuyên anh ta vào nhà ăn mừng cùng mọi người, nhưng anh ta không chịu.

Người con cả nói với cha: “Cha xem bao nhiêu năm nay con phục vụ cha, con không bao giờ làm trái lệnh cha, nhưng chưa bao giờ cha cho con một con dê con để con vui vẻ với bạn bè. Nhưng khi thằng con ấy của cha là đứa đã phung phí gia tài của cha với phường đĩ điếm trở về thì cha làm thịt bò tơ mập ăn mừng.”

Người cha đáp: “Con trai, con luôn ở với cha, mọi sự cha có đều là của con. Nhưng bây giờ chúng ta nên mở tiệc ăn mừng và vui vẻ, vì em con đã chết mà bây giờ lại sống, đã mất mà bây giờ tìm lại được.”

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons