unfoldingWord 35 - 仁慈的父亲的故事
Grandes lignes: Luke 15
Numéro de texte: 1235
Langue: Chinese Simplified
Audience: General
Objectif: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
Statut: Approved
Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.
Corps du texte
一天,很多税吏和罪人聚集在一起听耶稣的教训。
那里的一些祭司看见耶稣对待这些罪人就像对待朋友,就开始相互抱怨祂。于是耶稣就说了这样一个故事。
“有一个人有两个儿子。小儿子对父亲说:‘父亲,我现在就想要我的那份财产!’于是,父亲就将财产分给了两个儿子。”
“不久,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,去了很远的地方。在那里挥霍钱财,过上了花天酒地的罪恶生活。”
“之后,那地方遭遇了大饥荒,而且他也没有钱买食物了,他能找到的唯一的工作就是喂猪。他是如此的穷困潦倒和饥饿,甚至想去吃猪食。”
“最后,小儿子对自己说,‘我在干什么?我父亲的所有仆人都有足够的食物吃,而我在这里挨饿。我要回到我父那里去,当他的仆人。”
“于是小儿子就起来,往他父亲那里去。相离还远,他的父亲看到他,就怜悯他。他跑向儿子,拥抱他,亲吻他。”
“小儿子说,‘父亲啊,我得罪了上帝,又得罪了你。我不配称为你的儿子。’ ”
“但父亲却对他的一个仆人说,‘快去!拿最好的衣服来,给我的儿子穿上!给他戴上戒指,穿上鞋子。去杀最好的羊,我们好好庆祝,因为我的儿子曾是死的,现在又活了!他曾经迷失,现在又找回来了!’ ”
“因此人们开始庆祝,不久以后,大儿子从田里回来了。他听到音乐和跳舞的声音,就想知道发生什么事了。”
“当大儿子发现大家因为他的兄弟回来了而在为他庆祝。他非常生气,不愿意回家。他的父亲出来恳求他进去一同庆祝,但他却拒绝了。”
“大儿子对他父亲说,‘这些年我一直忠实的服侍你!我从没违背过你,但你甚至没有给过我一头小羊,好让我和我的朋友们庆祝。但当这个花光你的钱,充满罪恶的儿子回来的时候,你却为他杀最好的羊庆祝!‘ ”
“父亲回答说:‘我的儿啊,你总与我在一起,我的一切都是你的。但我们理当庆祝,因为你的兄弟原来是死的,现在却活了。他曾是迷失的,现在却找回了。’ ”