Romans Side 1

Romans Side 1

เค้าโครง: Sin Brought Darkness. Summary of Romans 1-2.

รหัสบทความ: 312

ภาษา: Tok Pisin: PNG

หัวข้อ: Belief System (Witchcraft, paganism); Living as a Christian (Church, Christianity, Obedience, Honor God); Bible timeline (Creation); Sin and Satan (Sin, disobedience)

ผู้ฟัง: Animist; Muslim; General; Jewish

เป้าหมายของสื่อบันทึกเสียง: Pre-evangelism; Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Minimal Scripture

สถานะ: Approved

บทความเป็นแนวทางพื้นฐานสำหรับการแปลและบันทึกเสียงภาษาอื่นๆ ควรดัดแปลงตามความจำเป็นเพื่อให้เข้าใจและเหมาะสมกับวัฒนธรรมและภาษาแต่ละภาษา คำศัพท์และแนวคิดบางคำที่ใช้อาจต้องอธิบายเพิ่มเติม หรือแทนที่ หรือตัดออก

เนื้อหาบทความ

Jisas i bin dai pinis long diwai kros, na em i kirap gen long matmat. Jisas i bin tokim ol pren ((poroman)) bilong em olsem: "Yupela mas kisim tok bilong mi i go long olgeta manmeri. Bai ol i ken harim na bihainim mi tru. Yupela givim baptais long ol. Yupela mas skulim ol long olgeta tok bilong mi. Na yupela save, mi, bai mi stap wantaim yupela oltaim tru". (PAUSE)

Ol pren ((poroman)) bilong Jisas i kisim tok bilong Jisas i go long planti ples. Planti manmeri i harim tok bilong ol na ol i bihainim Jisas. Bihain liklik ol i gat planti askim long tok bilong God. Ol i askim olsem: "Wanem, God i gat planti kain rot bilong rausim sin no i gat wanpela rot tasol? Manmeri bilong Jisas, ol i mas mekim wanem kain pasin ((wokabaut)). Wanpela pren ((poroman)) bilong Jisas, nem bilong em Pol, em i raitim pas na bekim askim bilong ol. (PAUSE)

Pastaim Pol i tokim ol long gutpela tok bilong God. Pol i tok olsem: Sapos manmeri nogut i tingting long Jisas na bihainim em, God i ken rausim pasin nogut bilong ol. Jisas yet i bin dai pinis long diwai kros na i baiim pasin nogut bilong yumi olgeta. Olgeta manmeri i bin brukim lo bilong God. Olsem, i stret long God i mekim save long ((krosim)) ol. Planti manmeri i bin sapim diwai na ston na mekim dispela i kamap olsem God bilong ol ((givim biknem long dispela)). Ol i singautim dewel bilong tumbuna, na masalai, na givim biknem long ol. Ol i mekim olsem na ol i tingting ol i gat gutpela (planti) save. Tasol God i tok ol i longlong tru. God yet i bin wokim san na mun na ol sta, na em yet i wokim olgeta samting bilong graun. Ol i givim biknem long ol samting God yet i wokim, tasol, ol i na givim biknem long God. Olgeta manmeri long olgeta hap, ol i save ((tingting)) wanpela God i stap. (God yet i putim dispela save ((tok)) long tingting bilong ol). Tasol, ol i no laik tingting long God. Ol i mekim planti kain pasin nogut. Ol i brukim marit, wokim poisin na sanguma. Ol i pait na kros na kilim man i dai. Ol i tingting long planti kain pasin nogut, na ol i mekim olsem. Olsem God i larim ol long ((no pasim ol, na ol i)) bihainim tingting bilong ol. Tasol, God i kros tru long ol. Ol i no tingting long God, na olsem tingting bilong ol i stap tudak ((kranki)) ((i no stret)). Tasol nau God i laik bai ol manmeri i ken kambek long em. (PAUSE)

Pas bilong Pol i go moa, i tok olsem. Sampela manmeri, ol i save pinis long lo ((tok)) bilong God - tasol, ol i no bihainim. Ol i tok - mipela i manmeri bilong God - tasol ol i no tok tru, ol i no bihainim tok bilong God. Olsem ol manmeri i givim baksait long gutpela tok bilong God. God i gat bikpela kros long ol. Sampela waitman i olsem, na sampela Judaman, na sampela manmeri bilong Niugini tu. Ol i bin harim tok bilong God, tasol, ol i no bihainim. Wanem, yu tingting God i laik helpim sampela manmeri - na sampela manmeri nogat. Nogat. Long ai bilong God ol manmeri i wankain. Tasol manmeri i tingting long God na bihainim tok bilong em God i tingting gut. (PAUSE)

Sapos wanpela man i tok em i man bilong Jisas - tasol em i mekim pisin nogut olsem bipo - dispela pasin i no stret. God i no laik long dispela giaman pasin. Tingting bilong man i mas stap stret ((gutpela)) wantaim God. ((long ai bilong God))



Conclusion: if needed.

Nau - olsem wanem long yu. Tingting bilong yu i stap stret wantaim God? ((long ai bilong God)) - no nogat. Yu tingting long Jisas na bahainim em no nogat?

Sampela manmeri i trai long giamanim ol arapela manmeri; bai ol arapela i ken tingting ol i manmeri bilong Jisas. Ol i go long lotu, na mekim pasin olsem manmeri bilong Jisas - tasol tingting bilong ol i no stret wantaim God ((long ai bilong God)). Olsem, ol i no inap giamanim God. God i lukim pinis tingting bilong ol. Olsem yu no ken mekim dispela giaman pasin. Yu mas tingting long Jisas na bihainim em tru.

Nau yu tanim record - harim dispela tok i go moa.

For recording: Dispela tok i no pinis yet i gat sampela tok moa i kam bihain.

ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

ดาวน์โหลดฟรี - ที่นี่ท่านสามารถค้นหาบทความต่างๆ ของจีอาร์เอ็นในภาษาต่างๆ พร้อมทั้งภาพประกอบ และสื่ออื่นๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้

ห้องสมุดสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐของจีอาร์เอ็น - เจ็ดสิบกว่าปีที่นักบันทึกเสียงขององค์กรจีอาร์เอ็นได้บันทึกเสียงภาษาของชนกลุ่มน้อยต่างๆ และได้ผลิตสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐมากมาย

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons