unfoldingWord 19 - Пророки

unfoldingWord 19 - Пророки

概要: 1 Kings 16-18; 2 Kings 5; Jeremiah 38

文本編號: 1219

語言: Romani, Baltic

聽眾: General

目的: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

狀態: Approved

腳本是翻譯和錄製成其他語言的基本指南,它們需要根據實際需要而進行調整以適合不同的文化和語言。某些使用術語和概念可能需要有更多的解釋,甚至要完全更換或省略。

文本文字

Дэвэл нанэ екхвар бичявэлас израильтянэнгэ пророкэн. Пророки шунэнас лава Дэвлэскирэ и пиридэнас лэн манушэнгэ.

Сыр дэ Израилё исыс хулай Ахаво, дэ Израилё дживэлас пророко Илия. Ахаво сыс нанэ лач мануш. Ёв прыкхарэлас манушэн тэ поклонинэнпэ нанэ чачунэ дэвлэскэ савэс кхарэнас Ваало. Илия пхэндя Ахавоскэ: «пал дава со поклонинэнпэ идалэнгэ дэ Израилё на авэла ни брышинд, ни роса, поки мэ на припхэнава, соб тэ джял брышинд». Шундя дава Ахаво дякэ росхолясыя пэ лэстэ, со камня тэ умарэл лэс.

Тэнче Дэвэл пхэндя Илииаскэ тэ джя дэ штэто саво дэ пустыня и тэ гаравэпэ Ахавостыр. Илия гия кэ паны кай насыс манушэн карик лэс яндя Дэвэл. Дывэсэ сыр гадэласпэ кхам и бэвэле вороны янэнас Илияскэ маро и мас. Дэ дола дэвэса Ахаво и лэскирэ мануша родэнас Илияс, нэ на попэнэ лэс.

Сыго паны вышутия, пал дова со на сыс брышинд. Тэнче Илия пир лав Дэвлэско гия дэ авир форо. Одой дживэлас екх чёрори манушны би ромэско чавэса. Лэндэ гин насыс со тэха, пал дова со дэ форы на сыс урожаё. Нэ ёнэ дынэ тэха лэскэ и саро со трэби, и Дэвэл дэлэс лэнгэ тэха: яржо и ксил на выджялас лэнгирэстыр кхэрэстыр, поки Дэвэл на бичядя брышинд пэ пхув. Пэ дава надыкх со саро зашутия и дэ форы на сыс со тэха, а лэндэ всаек исыс хабэн. Дякэ исыс варикай трин бэрш.

И пхэндя Дэвэл Илии, со Ёв бичявэла брышинд. Дэвэл припхэндя Илиаскэ тэ рисёл дэ Израилё и тэджял кэ Ахаво. Илия явья кэ царё. Удыкхья лэс, царё Ахаво пхэндя: «А гэна и ёв, чэрез конэстэ бида дэ Израилё» Илия лэскэ пхэндя: «Ада тутыр бида дэ Израилё! Ту очядян Яхвэ, чачунэ дэвлэс, и поклонинэспэ Ваалоскэ. Скэдэ пэ бэрга Кармил сарэн кон дживэл дэ Израилё и пророкэн хоханэ дэвлэндыр!»

Ахаво дякэ и кэрдя. Сарэ кон дживэлас дэ Израилё скэдыя пэ бэрга Кармил. Явнэ мануша, савэ ракирэнас от Ваала. Ада сыс пророки Ваалоскирэ. Илия пхэндя манушэнгэ: «Бут тумэ авэна тэ выкэдэн? Сып яхвэ — Дэвэл, то поклонинэнпэ Яхвэ! Асыр Ваало — дэвэл, то поклонинэнпэ Ваалоскэ!»

Тэнче Илия пхэндя пророкэнгэ Ваала: «зачинэньтэ гуруворэс, розчинэньтэ лэс по котыра и чивэн по жертвеннико, нэ яг на захачкирэньте. Тэнче и мэ кэрава дякэ, и чивава ското пэ жертвеннико ваш Дэвлэскэ. Одова Дэвэл, Саво бичявэла Яг пэ жертвеннико, и исын чачуно Дэвэл». Прорроки Ваала кэрдэ жертва, нэ яг на захачкирдэ.

Тэнче ёнэ лынэ тэ мангэпэ пэскирэ дэвлэскэ: «Пошун амэн о Ваало!» Саро дэвэс ёнэ мангнэпэ, годлэнас и чинэнас пэс чурьенса, нэ Ваало лэн на шунэлас и яг на бичявэлас.

Пророки Ваала мангэнаспэ гин саро дывэс. Кэ бэвэль ёнэ пирьячнэ тэ мангэпэ. Тэнче Илия чидя скотина пэ жертвеннико ваш Дэвлэскэ. Ёв припхэндя манушэнгэ тэ чивэн дэшудуй вэдры паны пэ жертва, пока мас, кашта и пху пашэ жертвеннико на авэла кинды.

Тэнче Илия помангьяпэ: «О Яхвэ, Дэвэл Авраамоско, Исаакоско и Иаковоско! Сыкав амэнгэ дадэвэс, со Ту — Дэвэл Израилёско, а мэ — Тэро слуга. Пхэн мангэ, и мэк сарэ мануша уджинэна, со Ту — чачуно Дэвэл».

И сгия болыбнастыр яг и схачия мас, кашта, бара и паны пашэ жертвеннико. Сыр мануша удыкхнэ дава, ёнэ пэнэ пэ пхув и загодлынэ: «Яхвэ — чачуно Дэвэл! Яхвэ — чачуно Дэвэл!»

Тэнче Илия пхэндя: «На дэнте ни екхэскэ пророкоскэ Ваала тэ нашэ!» Мануша вхтылдэ пророкэн Ваала, улыджинэ одотсыр и умардэ.

Тэнче Илия пхэндя царёскэ Ахавонэскэ: «Сыгэдыр рисёв кхэрэ, пал дова со авэла брышинд». Сыг болыбэн покалыя и гия баро брышинд, пал дова со пир лав Яхвэ шукипэн пирьячья. Ада исыс соб мануша тэ дыкхэн, со Ёв исын чачуно Дэвэл.

Сыр Илия докэрдя пэскири буты пэ пхув, Дэвэл выкэдыя Пэскэ пророкос манушэс савэс кхарэн Елисеё. Дэвэл сыкавэлас Пэскири зор через Елисеёстэ. Екхвар Дэвэл сыкадя пэски зор пэ Нееманостэ, ёв сыс командиро кэ вражэско боко. Ко Неемано сыс дрыван насвалы цыпа. Шундя пал Елисеёстэ, Наемано гия кэ ёв и помангья лэс тэ вылечинэл. Нэ Елисеё на выгия кэ ёв, а перепхэндя через пэскирэ слугастэ, соб Неемано пэ морэлпэ дэ рэка Иордан офто молы.

Неемано росхолясыя и на закамья тэкэрэ адава пал дова, со Елисеё на выгия. Нэ тэнче ёв пэрэкамья, и гия кэ рэка Иордано и офто молы мордяпэ дэ паны. Сыр ёв выгия панэстыр, Дэвэл оздоровиндя лэс.

Пал Елисеёстэ Дэвэл бичявэлас манушэнгэ Израиля бут авирэн пророкэн. Сарэ ёнэ ракирэнас манушэнгэ, соб одолэ тэ пирьячён тэ поклонинэпэ идалэнгэ и кэ мануша тэ отлыджяпэ патывалэс. Пророки ракирэнас манушэнгэ, со сыр ёнэ на пирьячена тэкэрэ холы и на лэна тэ кандэ Дэвлэс, то Дэвэл лэла тэ сэндякирэл и тэ марэ лэн пал лэнги банг.

Нэ мануша на шунэнас Дэвлэс. И бут молы отлыджянаспэ кэ пророки нанэ куч. Дякэ, сыр екхэс пророкос савэс кхарэнас Иеремия чидэ дэ шуки ганынг и очядэ одой лэс тэ мэрэ. Ёв бэшелас дэ ганынг дэ блата, нэ царё припхэндя пэскирэ бутярнэнгэ тэ вытырдэн лэс, сыр ёв сыс джидо. Мануша накамнэ Дэвлытконэн пророкэн а савэн и умарэнас.

Надыкхэнас пэ дая холы, пророки всаек передэнас манушэнгэ лава Дэвлэскирэ. Ёнэ ракирэнас манушэнгэ, со Дэвэл хаскирэла лэн, сыр ёнэ на порисёна кэ Дэвэл, и прикхардэ манушэн тэ шунэн Дэвлэс. Дякэ ж пророки ракирэнас манушэнгэ, со Дэвэл ракирдя со бичявэла Мессия.

相關信息

生命之道 - 環球錄音網擁有用數以千計的語言去錄製的福音信息,內容包括一些有關救恩和基督徒樣式的聖經信息。

免費下載 - 免費下載傳教及發展教會組織所用的錄音、圖片、文本和其他相關資料。內容包括聖經故事與傳教課程,并已被翻譯成上千種語言。

環球錄音網音頻圖書館 - 提供mp3,CD和磁帶形式的傳播福音和基本的宣教材料,適宜人們的需要和文化。錄音材料的形式多樣,包括簡單的聖經故事,福音信息,經文朗誦和歌曲。

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons