unfoldingWord 19 - Ol Propet

unfoldingWord 19 - Ol Propet

概要: 1 Kings 16-18; 2 Kings 5; Jeremiah 38

文本編號: 1219

語言: Tok Pisin: PNG

聽眾: General

目的: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

狀態: Approved

腳本是翻譯和錄製成其他語言的基本指南,它們需要根據實際需要而進行調整以適合不同的文化和語言。某些使用術語和概念可能需要有更多的解釋,甚至要完全更換或省略。

文本文字

Insait long tumbuna stori bilong ol Israel, God i salim ol profet i go long ol. Ol profet i harim tok bilong God na ol i tokim ol man.

Elaisa i bin i stap profet long taim Ahap i stap King na lukautim Kingdom bilong Israel. Ahap em man nogut na em i save tokim ol man long lotu long giaman god, nem bilong en Bal. Elaisa i tokim Ahap olsem, " Bai i nogat ren or wara bilong monin insait long Kingdom bilong Israel inap mi tok orait." Dispela i mekim Ahap i belhat nogut tru.

Ahap em i laik kilim Elaisa olsem na God i tokim Elaisa long i go long wanpela liklik wara insait long bus na hait long em. Olgeta monin na apinun ol pisin i wok long kisim bret na mit i kam long em. Ahap wantaim ol soldia bilong em i wok long painim em tasol ol i no lukim em. San i hat tumas long dispela drai taim na liklik wara i drai olgeta.

Olsem na Elaisa i go long narapela kantri i stap klostu long Israel. Wanpela meri, man bilong em i dai pinis na em wantaim pikinini boi i stap long dispela ples. Kaikai bilong tupela klostu i laik pinis long wanem longpela taim drai taim i stap na nogat kaikai. Tasol tupela i lukautim Elaisa na God i lukautim ol olsem na basket plawa wantaim botol oil bilong ol i no pinis. Ol i gat kaikai insait long dispela longpela drai taim. Elaisa em i stap long dispela hap sampela yia.

Bihain long tripela yia na 6-pela mun i go pinis, God i tokim Elaisa long i go bek long Kingdom bilong Israel na toktok wantaim Ahap long wanem em bai salim ren gen. Taim Ahap i lukim Elaisa em i tok, Yu tasol a, yu man bilong wokim trabel!" Elaisa i bekim tok bilong em, “Yu tasol man bilong wokim trabel! Yu bin lusim Yahweh, trupela God na lotu long Bal. Kisim olgeta man insait long Kingdom bilong Israel i go long maunten Kamel.

Olgeta man insait long Kingdom bilong Israel wantaim ol 450 profet bilong Bal ol i kam long maunten Kamel. Elaisa i tokim ol man olsem, hamas taim yupela i wok long senisim tingting bilong yupela? Sapos Yahweh em i God orait lotu long em! Sapos Bal em i God orait lotu long em."

Orait Elaisa i tokim ol profet bilong Bal, “Kilim wanpela bulmakau na redim long givim ofa, tasol noken laitim paia yet na mi tu bai wokim wankain. Husat God i bekim wantaim paia em trupela God.” Olsem na ol hetman bilong Bal i redim ofa bilong ol tasol ol i no laitim paia yet.

Na ol profet bilong Bal i prea long Bal, “Harim mipela, Bal!” Ol i prea longpela taim long dispela de na singaut na ol i katim ol yet long wantaim naip tasol i no gat wanpela bekim.

Na long apinun, Elaisa i redim ofa long God. Na em i tokim ol man long kapsaitim 12-pela traipela sospen wara antap long ofa inap mit na paiawut na tu graun arere long alta em wet olgeta.

Orait nau Elaisa em i prea, “Yahweh, God bilong Abraham na Aisak na Jekop, soim mipela olsem yu yet yu God bilong Israel na mi olsem wokman bilong yu. Yu harim mi orait ol dispela man bai ol i ken save olsem yu yet yu God.”

Kwiktaim tru paia i kam daun long skai na kukim ol mit na ol paiawut na ol ston na ol pipia graun na tu wara i stap arere long alta. Taim ol man i lukim dispela, ol i pundaun i go daun long graun na i tok, “Yahweh em i God! Yaweh em i God!”

Na Elaisa i tok, “Noken larim wanpela profet bilong Bal i ranawe!” Olsem na ol man i holim ol profet bilong Bal na rausim ol long dispela hap na kilim ol.

Orait Elaisa i tokim King Ahap, “Nau tasol yu go bek long taun, long wanem ren i kam.” Na wantu skai i kamap blek, na bikpela ren i stat long kam daun. Yahweh em i mekim drai taim i kam inap long dispela taim na em i kamapim em yet olsem trupela God.

Bihain long taim bilong Elaisa, God i makim wanpela man nem bilong em Elisa long em bai kamap profet bilong em. God i wokim planti mirakel antap long Elisa. Wanpela mirakel em i kamap long Neman, em wanpela opisa bilong ami bilong ol birua em i gat sik nogut i stap long skin bilong en. Em i bin harim long Elisa olsem na em i go askim em long oraitim em. Elisa i tokim Neman long go insait long wara Jodan na putim het aninit long wara na kamaut 7-pela taim.

Pastaim Neman i belhat na i no laik long mekim, long wanem em lukim olsem em i longlong tingting, tasol bihain em i senisim tingting na em putim em yet i go insait long wara Jodan 7-pela taim. Em i mekim i go inap namba seven taim na em i kam antap na skin bilong em i orait olgeta! God i oraitim em.

God i bin salim planti arapela profet. Ol i tokim ol manmeri long lusim pasin bilong lotuim ol giaman god na soim gutpela pasin na marimari long ol arapela. Ol profet i givim tok lukaut long ol man olsem sapos ol i no lusim pasin nogut na i no bihainim God, orait God bai skelim ol olsem ol lain bilong wokim pasin nogut, na em bai givim hevi long ol.

Planti taim ol manmeri i no bihainim God. Ol i save bagarapim ol profet na sampela taim ol i kilim ol i dai. Wanpela taim ol i putim profet Jeremaia i go insait long hulwara i no gat wara long en, long em bai dai long dispela hap. Em i go daun tru long tais i stap daunbilo long hul wara. Tasol King i sori long em na givim tok long wokman bilong en long pulim em i kam antap long hul wara pastaim long em i dai.

Ol manmeri i les long ol profet tasol ol profet i wok yet long autim tok bilong God. Ol i givim tok lukaut long ol manmeri olsem sapos ol i no tanim bel, God bai bagarapim ol. Na tu ol i toksave long ol manmeri long promis bilong God olsem Mesaia bilong God em bai i kam.

相關信息

生命之道 - 環球錄音網擁有用數以千計的語言去錄製的福音信息,內容包括一些有關救恩和基督徒樣式的聖經信息。

免費下載 - 免費下載傳教及發展教會組織所用的錄音、圖片、文本和其他相關資料。內容包括聖經故事與傳教課程,并已被翻譯成上千種語言。

環球錄音網音頻圖書館 - 提供mp3,CD和磁帶形式的傳播福音和基本的宣教材料,適宜人們的需要和文化。錄音材料的形式多樣,包括簡單的聖經故事,福音信息,經文朗誦和歌曲。

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons