unfoldingWord 29 - Ngaidamna Neilo Siehlaw Chanchin

unfoldingWord 29 - Ngaidamna Neilo Siehlaw Chanchin

Samenvatting: Matthew 18:21-35

Scriptnummer: 1229

Taal: Hmar

Gehoor: General

Doel: Evangelism; Teaching

Kenmerke: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Nikhat chu Peterin Isu kuomah, “Hotupa, ka unaupan ka chunga thil suksuol sien la, voi iengzât am ka ngaidam ding? Voi sari chen ding am a nih?” a ta. Isu’n, a kuoma “Voi sari chenin ka ti nawh; voi sari hmun sawmsari chenin ka ti lem che a nih!” a ta. Hi thu hi Isun mi ei ngaidam zing ding a nih ti an chûktirna a nih.

Isu'n “Pathien Ram chu, lal tu am a nih, a siehlawhai kuoma sum chanchin sukfel tumtu le chun hril khi a nih. A siehlawhai laia pakhat chun kum 200,000 lai hlaw ding zet tangka sum a pu kuoma chun a bat a."

“Siehlaw chun a leibat chu a thung theinaw leiin lal chun, “A nuhmei le, a nauhai leh, an sûngin a bat popo a thung theina dingin sala zawr dingin thu a pêk a.”

“A siehlaw chu lal hmaa chun a bok khupa, “Ka chunga za mi ngai pêk la, ka bat popo a rengin thung vong ka tih” a ta. Lal chun siehlaw chu a lunginsiet ta em ema, a bat popo chu a ngaidam pêk ta a".

“Siehlaw chu a fesuoka, siehlaw dang pakhat a sum thla li hlaw ding ang pûk pêkin a va hmu a. Siehlawpa chun a mana, a ringa a rêk a, ‘I bat popo kha mi pe rawh!’” a ta.

“Ama chun a hmabula dingthrathruonin, “Lunginsiettakin ka chunga za ngai la, ka bat popo chu pe kîr nawk vong ka tih,” a ta. Nisienlakhawm siehlaw chun ngaidam nuom lovin, a bat popo a thung thei hma khat chun lungin a a khum el ta a.

“Chuongchun a siehlaw chanpuihaiin a thilthaw chu an hmuin, poi an ti em em a, a thilthaw popohai chu an pu kuomah an va hril a.”

“Lal chun siehlawpa kha a kova, a kuoma, “Siehlaw rilo! i mi hni rak leiin, i bat popo kha ka ngaidam che a na, nang khawma chuongang bok chun i thaw ve ding an nawm,” a ta. A lungsen chun a bat popo a thung hmakhat chun lunginah a khum ta a.

Chun Isu’n, “Mitinin in lungril taka in unauhai in ngaidam naw chun, ka Pa vana mi khomin chuongang bawkin in chunga thaw vêng a tih,” a ta.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons