Mixtec Diagnostic - Mixtec group of languages

Ist diese Aufnahme nützlich?

Collections of short messages or samples in many different languages for the purpose of identifying what language someone speaks.

Programmnummer: 38329
Name der Sprache: Mixtec group of languages

Programmlänge: 3:47:09

M01 Chigmecatitlan

2:24

1. M01 Chigmecatitlan (Mixtec, Chigmecatitlan)

M02 Acatlan

2:45

2. M02 Acatlan (Mixtec, Acatlan)

M03 Tonahuixtla

3:32

3. M03 Tonahuixtla (Mixtec, Acatlan: Tonahuixtla)

M04 Coatzospan

2:44

4. M04 Coatzospan (Mixtec, Coatzospan)

M05 San Miguel Huautla

2:02

5. M05 San Miguel Huautla (Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla)

M06a Apoala

2:46

6. M06a Apoala (Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

M06b Apasco

8:08

7. M06b Apasco (Mixtec, Apasco-Apoala)

M07a Tezoatlan

3:20

8. M07a Tezoatlan (Mixtec, Tezoatlan)

M07b Tezoatlan: Yucunuti

2:43

9. M07b Tezoatlan: Yucunuti (Mixtec, Tezoatlan: Yucunuti)

M08a Yucuna

2:49

10. M08a Yucuna (Mixtec, Yucuna)

M08b Zahuatlan

2:49

11. M08b Zahuatlan (Mixtec, Silacayoapan: Zahuatlan)

M09a San Jorge Nuchita

2:00

12. M09a San Jorge Nuchita (Mixtec, Silacayoapan: San Jorge Nuchita)

M09b Cacaloxtepec

2:53

13. M09b Cacaloxtepec (Mixtec, Cacaloxtepec)

M10a Numi: Monte Verde

5:26

14. M10a Numi: Monte Verde (Mixtec, Northern Tlaxiaco: Monte Verde)

M10b Numi

3:28

15. M10b Numi (Mixtec, Northern Tlaxiaco)

M10c San Martin del Rio

1:06

16. M10c San Martin del Rio (Mixtec, Tezoatlan: San Martin del Rio)

M10d San Sebastian Nicananduta

4:21

17. M10d San Sebastian Nicananduta (Mixtec, Northern Tlaxiaco: San Sebastian Nicananduta)

M11a Silacayoapan

3:45

18. M11a Silacayoapan (Mixtec, Silacayoapan)

M11b Atenango

3:48

19. M11b Atenango (Mixtec, Silacayoapan: Atenango)

M11c San Antonio de las Mesas

1:35

20. M11c San Antonio de las Mesas (Mixtec, Silacayoapan: San Antonio de las Mesas)

M12a Metlatonoc

3:26

21. M12a Metlatonoc (Mixtec, Metlatonoc)

M12b Xochapa

3:47

22. M12b Xochapa (Mixtec, Alcozauca: Xochapa)

M12c Alcozauca

4:02

23. M12c Alcozauca (Mixtec, Alacatlatzala: Guerrero Alto)

M12d San Martin Peras

3:12

24. M12d San Martin Peras (Mixteco: San Martín Peras)

M12e Terrero Venado

2:26

25. M12e Terrero Venado (Mixtec, Yoloxochitl: Terrero Venado)

M12f Cahuatache

3:54

26. M12f Cahuatache (Mixtec, Alacatlatzala: Cahuatache)

M12g Potoichan

1:45

27. M12g Potoichan (Mixtec, Alacatlatzala: Potoichan)

M12h Xonacatlan

2:37

28. M12h Xonacatlan (Mixtec, Alacatlatzala: Xonacatlan)

M12i Mixtecapa

3:37

29. M12i Mixtecapa (Mixtec, Alacatlatzala: Mixtecapa)

M12j Atlamajalcingo

1:55

30. M12j Atlamajalcingo (Mixtec, Alacatlatzala: Atlamajalcingo del Monte)

M12k Ahuehuetitlan

0:56

31. M12k Ahuehuetitlan (Mixtec: San Martin Duraznos)

M13 Ayutla

3:02

32. M13 Ayutla (Mixtec, Ayutla)

M14a Juxtlahuaca

3:03

33. M14a Juxtlahuaca (Mixtec, Juxtlahuaca)

M14b Mixtepec: Yucunicoco

3:50

34. M14b Mixtepec: Yucunicoco (Mixtec, Mixtepec: Yucunicoco)

M14c Magdalena Peñasco

3:52

35. M14c Magdalena Peñasco (Mixtec, Magdalena Penasco)

M14d San Mateo Peñasco

3:21

36. M14d San Mateo Peñasco (Mixtec, Magdalena Penasco: San Mateo)

M15 San Juan Mixtepec

3:47

37. M15 San Juan Mixtepec (Mixtec, Mixtepec)

M16 San Cristobal Amoltepec

2:54

38. M16 San Cristobal Amoltepec (Mixtec, Jamiltepec: San Cris. Amoltepec)

M18 Tetaltepec y el Alto

3:55

40. M18 Tetaltepec y el Alto (Mixtec, Yucuane: Tetaltepec y el Alto)

M19a Sinicahua

1:30

41. M19a Sinicahua (Mixtec, Sinicahua)

M19b Sn Miguel el Grande: Sn Pedro Molinos

3:28

42. M19b Sn Miguel el Grande: Sn Pedro Molinos (Mixtec, San Miguel el Grande: San Pedro Molinos)

M20 Sn Miguel el Grande

3:33

43. M20 Sn Miguel el Grande (Mixtec, San Miguel el Grande)

M21 Atatlahucu

3:09

44. M21 Atatlahucu (Mixtec, Atatlahuca)

M23a Ocotepec

3:51

46. M23a Ocotepec (Mixtec, Ocotepec)

M23b Ocotepec: Cuquila

3:10

47. M23b Ocotepec: Cuquila (Mixtec, Ocotepec: Cuquila)

M24a Yosondua

2:47

48. M24a Yosondua (Mixtec, Yosondua)

M24b Tijaltepec

3:10

49. M24b Tijaltepec (Mixtec, Tijaltepec)

M24c Sta Lucia Monte Verde

7:33

50. M24c Sta Lucia Monte Verde (Mixtec, Santa Lucia Monteverde)

M25 Yolotepec

3:02

51. M25 Yolotepec (Mixtec, Yosondua: Yolotepec)

M26a Tilantongo

3:19

52. M26a Tilantongo (Mixtec, Diuxi-Tilantongo)

M26b Mitlatongo

3:23

53. M26b Mitlatongo (Mixtec, Mitlatongo)

M26c Yucuane

3:49

54. M26c Yucuane (Mixtec, Yucuane)

M26d San Juan Teita

4:42

55. M26d San Juan Teita (Mixtec, San Juan Teita)

M27a Nuxaa

3:17

56. M27a Nuxaa (Mixtec, Nuxaa)

M27b Tamazola

1:13

57. M27b Tamazola (Mixtec, Tamazola)

M28a Penoles

2:51

58. M28a Penoles (Mixtec, Penoles)

M28b Penoles: Tlazoyaltpec

3:06

59. M28b Penoles: Tlazoyaltpec (Mixtec, Tlazoyaltepec)

M29a Penoles: Estetla

3:36

60. M29a Penoles: Estetla (Mixtec, Penoles: Estetla)

M29b Huitepec

1:31

61. M29b Huitepec (Mixtec, Huitepec)

M30 Amoltepec

1:32

62. M30 Amoltepec (Mixtec, Amoltepec)

M31 lxtayutla

3:21

63. M31 lxtayutla (Mixtec, Ixtayutla)

M32 Zacatepec

2:57

64. M32 Zacatepec (Mixtec, Zacatepec)

M33 Pinotepa Nacional: Costa Chica

2:54

65. M33 Pinotepa Nacional: Costa Chica (Mixtec, Costa Chica)

M34 San Juan Colorado

3:28

66. M34 San Juan Colorado (Mixtec, San Juan Colorado)

M35a Distrito de Jamitepec

3:20

67. M35a Distrito de Jamitepec (Mixtec, Jamiltepec)

M35b Chayuco

11:21

68. M35b Chayuco (Mixtec, Chayuco)

M36 Tututepec

2:59

69. M36 Tututepec (Mixtec, Tututepec)

Diese Aufnahme erfüllt möglicherweise nicht die GRN-Audioqualität-Standards. Wir hoffen, dass der Wert dieser Nachricht - übermittelt in der bevorzugten Sprache ihrer Hörer - durch eventuell vorhandene Störungen nicht beeinträchtigt wird. Bitten teilen Sie uns mit, was Sie von dieser Aufnahme halten.

Downloads und Bestellungen

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Copyright © 2001 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Kontakt for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Um diese Aufnahme auf CD oder einem anderen Medium zu bestellen, oder um Informationen über lokale Gegebenheiten für den Dienst oder den effektiven Einsatz dieser Materialien zu erhalten, kontaktieren Sie Ihr nächstgelegenes GRN-Büro. Beachten Sie, dass nicht alle Aufnahmen und alle Aufnahmeformate in jedem Büro erhältlich sind.

Die Erstellung von Aufnahmen ist teuer. Bitte erwägen Sie eine Spende an GRN, damit dieser Dienst weitergehen kann.

Wir würden sehr gerne von Ihnen hören, wie und mit welchem Ergebnis Sie diese Aufnahme verwenden könnten. Kontaktiere die Feedback Line.

Über unsere Audioaufnahmen

GRN verfügt über Audio Bibelgeschichten, Bibellektionen, Bibelstudienhilfen, Gospel Lieder, MP3, christliche Musik und evangelistische Botschaften, übersetzt in über 6.000 Sprachen und Dialekte, die online und kostenlos, zum Download zur Verfügung gestellt werden. Beliebt bei christlichen Missionsorganisationen und christlichen Gemeinden, sind die kostenlosen MP3s und die christliche Literatur, die sowohl für evangelistische Zwecke und Gemeindegründungen, als auch für das christliche Gemeindeumfeld geeignet sind. Geprochen und gesungen in der Herzensprache der Sprecher, sollen die Bibelgeschichten, Lieder und Musik, das Evangelium von Jesus Chistus, speziell in einer oralen Gesellschaft, in einer kulturell relevanten Weise vermitteln.

Verwandte Informationen