Mixtec Diagnostic - Mixteco group of languages

Is this recording useful?

Collections of short messages or samples in many different languages for the purpose of identifying what language someone speaks.

Bilang ng Programa: 38329
Pangalan ng wika: Mixteco group of languages

Haba ng Programa: 3:47:09

M01 Chigmecatitlan

2:24

1. M01 Chigmecatitlan (Mixtec, Chigmecatitlan)

M02 Acatlan

2:45

2. M02 Acatlan (Mixtec, Acatlan)

M03 Tonahuixtla

3:32

3. M03 Tonahuixtla (Mixtec, Acatlan: Tonahuixtla)

M04 Coatzospan

2:44

4. M04 Coatzospan (Mixtec, Coatzospan)

M05 San Miguel Huautla

2:02

5. M05 San Miguel Huautla (Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla)

M06a Apoala

2:46

6. M06a Apoala (Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

M06b Apasco

8:08

7. M06b Apasco (Mixtec, Apasco-Apoala)

M07a Tezoatlan

3:20

8. M07a Tezoatlan (Mixtec, Tezoatlan)

M07b Tezoatlan: Yucunuti

2:43

9. M07b Tezoatlan: Yucunuti (Mixtec, Tezoatlan: Yucunuti)

M08a Yucuna

2:49

10. M08a Yucuna (Mixtec, Yucuna)

M08b Zahuatlan

2:49

11. M08b Zahuatlan (Mixtec, Silacayoapan: Zahuatlan)

M09a San Jorge Nuchita

2:00

12. M09a San Jorge Nuchita (Mixtec, Silacayoapan: San Jorge Nuchita)

M09b Cacaloxtepec

2:53

13. M09b Cacaloxtepec (Mixtec, Cacaloxtepec)

M10a Numi: Monte Verde

5:26

14. M10a Numi: Monte Verde (Mixtec, Northern Tlaxiaco: Monte Verde)

M10b Numi

3:28

15. M10b Numi (Mixtec, Northern Tlaxiaco)

M10c San Martin del Rio

1:06

16. M10c San Martin del Rio (Mixtec, Tezoatlan: San Martin del Rio)

M10d San Sebastian Nicananduta

4:21

17. M10d San Sebastian Nicananduta (Mixtec, Northern Tlaxiaco: San Sebastian Nicananduta)

M11a Silacayoapan

3:45

18. M11a Silacayoapan (Mixtec, Silacayoapan)

M11b Atenango

3:48

19. M11b Atenango (Mixtec, Silacayoapan: Atenango)

M11c San Antonio de las Mesas

1:35

20. M11c San Antonio de las Mesas (Mixtec, Silacayoapan: San Antonio de las Mesas)

M12a Metlatonoc

3:26

21. M12a Metlatonoc (Mixtec, Metlatonoc)

M12b Xochapa

3:47

22. M12b Xochapa (Mixtec, Alcozauca: Xochapa)

M12c Alcozauca

4:02

23. M12c Alcozauca (Mixtec, Alacatlatzala: Guerrero Alto)

M12d San Martin Peras

3:12

24. M12d San Martin Peras (Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras)

M12e Terrero Venado

2:26

25. M12e Terrero Venado (Mixtec, Yoloxochitl: Terrero Venado)

M12f Cahuatache

3:54

26. M12f Cahuatache (Mixtec, Alacatlatzala: Cahuatache)

M12g Potoichan

1:45

27. M12g Potoichan (Mixtec, Alacatlatzala: Potoichan)

M12h Xonacatlan

2:37

28. M12h Xonacatlan (Mixtec, Alacatlatzala: Xonacatlan)

M12i Mixtecapa

3:37

29. M12i Mixtecapa (Mixtec, Alacatlatzala: Mixtecapa)

M12j Atlamajalcingo

1:55

30. M12j Atlamajalcingo (Mixtec, Alacatlatzala: Atlamajalcingo del Monte)

M12k Ahuehuetitlan

0:56

31. M12k Ahuehuetitlan (Mixtec: San Martin Duraznos)

M13 Ayutla

3:02

32. M13 Ayutla (Mixtec, Ayutla)

M14a Juxtlahuaca

3:03

33. M14a Juxtlahuaca (Mixtec, Juxtlahuaca)

M14b Mixtepec: Yucunicoco

3:50

34. M14b Mixtepec: Yucunicoco (Mixtec, Mixtepec: Yucunicoco)

M14c Magdalena Peñasco

3:52

35. M14c Magdalena Peñasco (Mixtec, Magdalena Penasco)

M14d San Mateo Peñasco

3:21

36. M14d San Mateo Peñasco (Mixtec, Magdalena Penasco: San Mateo)

M15 San Juan Mixtepec

3:47

37. M15 San Juan Mixtepec (Mixtec, Mixtepec)

M16 San Cristobal Amoltepec

2:54

38. M16 San Cristobal Amoltepec (Mixtec, Jamiltepec: San Cris. Amoltepec)

M18 Tetaltepec y el Alto

3:55

40. M18 Tetaltepec y el Alto (Mixtec, Yucuane: Tetaltepec y el Alto)

M19a Sinicahua

1:30

41. M19a Sinicahua (Mixtec, Sinicahua)

M19b Sn Miguel el Grande: Sn Pedro Molinos

3:28

42. M19b Sn Miguel el Grande: Sn Pedro Molinos (Mixtec, San Miguel el Grande: San Pedro Molinos)

M20 Sn Miguel el Grande

3:33

43. M20 Sn Miguel el Grande (Mixtec, San Miguel el Grande)

M21 Atatlahucu

3:09

44. M21 Atatlahucu (Mixtec, Atatlahuca)

M23a Ocotepec

3:51

46. M23a Ocotepec (Mixtec, Ocotepec)

M23b Ocotepec: Cuquila

3:10

47. M23b Ocotepec: Cuquila (Mixtec, Ocotepec: Cuquila)

M24a Yosondua

2:47

48. M24a Yosondua (Mixtec, Yosondua)

M24b Tijaltepec

3:10

49. M24b Tijaltepec (Mixtec, Tijaltepec)

M24c Sta Lucia Monte Verde

7:33

50. M24c Sta Lucia Monte Verde (Mixtec, Santa Lucia Monteverde)

M25 Yolotepec

3:02

51. M25 Yolotepec (Mixtec, Yosondua: Yolotepec)

M26a Tilantongo

3:19

52. M26a Tilantongo (Mixtec, Diuxi-Tilantongo)

M26b Mitlatongo

3:23

53. M26b Mitlatongo (Mixtec, Mitlatongo)

M26c Yucuane

3:49

54. M26c Yucuane (Mixtec, Yucuane)

M26d San Juan Teita

4:42

55. M26d San Juan Teita (Mixtec, San Juan Teita)

M27a Nuxaa

3:17

56. M27a Nuxaa (Mixtec, Nuxaa)

M27b Tamazola

1:13

57. M27b Tamazola (Mixtec, Tamazola)

M28a Penoles

2:51

58. M28a Penoles (Mixtec, Penoles)

M28b Penoles: Tlazoyaltpec

3:06

59. M28b Penoles: Tlazoyaltpec (Mixteco Tlazoyaltepec)

M29a Penoles: Estetla

3:36

60. M29a Penoles: Estetla (Mixtec, Penoles: Estetla)

M29b Huitepec

1:31

61. M29b Huitepec (Mixtec, Huitepec)

M30 Amoltepec

1:32

62. M30 Amoltepec (Mixtec, Amoltepec)

M31 lxtayutla

3:21

63. M31 lxtayutla (Mixtec, Ixtayutla)

M32 Zacatepec

2:57

64. M32 Zacatepec (Mixtec, Zacatepec)

M33 Pinotepa Nacional: Costa Chica

2:54

65. M33 Pinotepa Nacional: Costa Chica (Mixtec, Costa Chica)

M34 San Juan Colorado

3:28

66. M34 San Juan Colorado (Mixtec, San Juan Colorado)

M35a Distrito de Jamitepec

3:20

67. M35a Distrito de Jamitepec (Mixtec, Jamiltepec)

M35b Chayuco

11:21

68. M35b Chayuco (Mixtec, Chayuco)

M36 Tututepec

2:59

69. M36 Tututepec (Mixtec, Tututepec)

Ang recording na ito ay maaaring hindi nakapasa sa pamantayan ng GRN para sa kalidad ng audio. Umaasa kami na ang diwa ng mensaheng ito sa napiling wika ng tagapakinig ay higit sa anumang balakid. Mangyari na ipaalam sa amin kung ano ang inyong saloobin tungkol sa recording na ito.

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 2001 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on CD or other media, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Tungkol sa aming mga audio recording

Ang GRN ay may mga audio ng kuwento mula sa Bibliya, mga katuruan mula sa Bibliya, mga gabay para sa pag-aaral ng Bibliya, mga awit, mp3 na awiting Kristyano at mga mensahe ng Magandang Balita na nakasalin sa mahigit sa 6,000 wika at diyalekto, marami sa mga ito ay matatagpuan online at mado-download ng libre. Tanyag sa mga samahan ng mga Misyong Kristiyano at mga simbahang Kristiyano, ang mga libreng mp3 at talata ay angkop para sa pagpapalaganap ng ebanghelyo at pagtatayo ng mga simbahan pati na rin sa paggamit sa loob ng simbahan. Sinalita o inawit sa sariling wika, ang mga kuwento mula sa Bibliya, mga kanta at tugtugin ay ginawa para maipalaganap ang Magandang Balita ni Hesu Kristo sa paraan na angkop sa kaugalian ng mga tao, lalo na para sa mga pasalita lipunang ang pangunahing gamit.

Katulad na kaalaman