unfoldingWord 46 - Saul Khristan Hoise

unfoldingWord 46 - Saul Khristan Hoise

概要: Acts 8:1-3; 9:1-31; 11:19-26; 13-14

文本编号: 1246

语言: Nagamese

听众: General

目的: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

状态: Approved

脚本是翻译和录制成其他语言的基本指南,它们需要根据实际需要而进行调整以适合不同的文化和语言。某些使用术语和概念可能需要有更多的解释,甚至要完全更换或省略。

文本正文

Jisu ke biswas nakora manu Saul koikena thakise. Jetia tai jawan thakise, teita tia utu manukhan laga kapor saithakise jun manu khan pora Stephen ke moraise. Pichete, tai biswasi khan bisi ke digdar dise. Aru Jerusalem te sob ghor-ghor-te ghusikena jobor-josti pora biswasi mota aru maiki sob ke dhurikena koidi ghor te rakhise. Titia maha purohit pora Saul ke Damascus taun te jabole monjur hoise. Aru tai ke jaikena ta-te biswasi manukhan kiman ase sob ke dhurikena Jerusalem te anibi koise.

Itu nimite Saul Damascus te jai thakise. Tai taun bhitor napunchia age-te, ekta ujala thaka pohor sob phine marise, aru tai mati te giri jaise. Tai ekta manu laga awaj ineka hunise: “Saul! Saul! Apuni amike kile iman dukh diase?” Saul jawab dise, “Malik, apuni kun ase?” Jisu tai ke jawab dise: “Ami Jisu ase. Apuni amike iman dukh di ase!”

Jetia Saul ta-te pora khara kurise, tai ekubi sabole naparia hoise. Tai laga sathikhan pora tai ke Damascus te loijaise. Tin din tok tai ekubi kha-a nai.

Damascus te ekta chela thakise, jun laga nam Ananias asile. Isor tai ke koise; “Saul kuntu ghorte ase ta-te jabi. Aru apuni laga hath tai uporte rakhibi ineka hoile tai arubi sabole paribo.” Hoilebi Ananias koise: “Malik ami itu manu pora biswasi manukhan ke bisi digdar dise koikena hunise.” Isor tai ke koise: “Jabi! Ami tai ke chani loise, aru tai pora ami laga nam Jehudi aru dusra jatikhan ke janaidibole. Tai ami laga nam nimite bisi dukh kuribo.”

Aru Ananias Saul logote jaise, tai laga hath Saul uporte rakhise aru koise: “Jisu, jun apuni iayte ahibole rasta te thaka homoite apuni laga age-te ahise, tai pora amike pathaise kilekoile apuni arubi sabole paribo aru Pobitro Aatma apuni ke ahibo.” Tetia Saul sabole parise aru Ananias tai ke baptisma kuridise. Itu pichete Saul kha-a-loa kurise aru takot paise.

Itu hoikena, Paul Damascus te jaikena Jehudi khan logote Jisu laga prochar kurise. Tai koise: “Jisu he Isor laga Chokora ase!” Itu hunikena Jehudi bisi asurit hoi jaise kilekoile Saul toh biswasi manukhan ke morabole jaithakise, aru itia tai he Jisu ke biswas kuri loise! Saul taikhan logote jhagara kurise. Aru taikhan ke Jisu he Masiha ase koise.

Bisi din pichete, Saul ke morai dibole kotha milabole nimite Jehudi khan eki logote joma hoise. Taikhan manu ke pathaikena tai ke moriadibole taun laga baharte rukhi thakise. Hoilebi Saul taikhan ki kuriase janijaise aru tailaga sathikhan pora tai ke utu jaga pora polabole dise. Ek rati taikhan Saul ke ekta tukuri te ghusaikena pathor laga bera pora namaise. Saul Damascus pora polaijaise aru Jisu laga kothakhan prochar kuri thakise.

Chelakhanke lok kuribole Saul Jerusalem te jaise, hoilebi taikhan taike bisi bhoi kurithakise. Tetia Barnabas koikena ekta biswasi manu ahise aru Saul ke chelakhan logote loijaise. Tai taikhan ke samjhai dise kineka Saul Damascus te, ekubi bhoe nakorikena Isor laga prochar kurise. Itu pichete, chelakhan Saul ke apnai loise.

Kunba biswasikhan junkhan digdar paikena Jerusalem pora polaise, Antioch te jaikena Jisu laga kotha prochar kurise. Antioch te Jehudi khan bisi komti thakise, aru poila bar nimite, taikhan biswasi manu hoise. Barnabas aru Saul Jisu laga kothakhan notun biswasikhan ke koidibole aru girja ke takot kuribole jaise. Itu Antioch te ase jun jagate biwasikhan ke poila “Khristan” koikena matise.

Ek din, Antioch te Khristan khan eku kha-a- loa nakorikena prathna kurithakise. Pobitro Aatma pora taikhan ke koise: “Barnabas aru Saul ke ami juntu kam kurabole ase itu kam nimite alag korikena rakhibi.” Aru Antioch laga girja te biswasikhan taikhan laga hath Barnabas aru Saul uporte rakhise. Aru tai duijon ke Jisu laga bhal khobor sob jagate koidibole jabo dise. Barnabas aru Saul manu-laga-dolkhan bisi thaka jagate jaise aru taikhan ke hikaidise aru bisi manu Jisu ke biswas kurise.

相关信息

人生箴言 - GRN提供几千种语言的福音音频信息,包含圣经信息,救赎和基督徒生活。

免费下载 - 免费下载传福音及发展教会所用的录音、图片、文本和其他相关资料。内容包括福音与圣经故事,并已被翻译成上千种语言。

环球录音网音频图书馆 - Mp3,CD和磁带格式的福音材料和圣经教学材料,满足人们不同文化的需求。录音材料的形式多样,包括简单的圣经故事,福音信息,经文朗诵和歌曲。

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons