unfoldingWord 26 - Иисус начинает Своё служение

unfoldingWord 26 - Иисус начинает Своё служение

Grandes lignes: Matthew 4:12-25; Mark 1-3; Luke 4

Numéro de texte: 1226

Langue: Russian

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

После того как Иисус преодолел искушения сатаны, Он вернулся в регион Галилея, туда, где жил. Святой Дух давал Ему большую силу. Иисус ходил по Галилее из города в город, посещая разные места и наставляя людей. Все очень по-доброму отзывались о Нём.

Однажды Иисус отправился в город Назарет, где провёл Своё детство. В субботу Иисус пошёл в синагогу, место молитвы. Там Ему дали свиток со словами пророка Исайи, чтобы Он прочитал вслух отрывок из этой книги. Иисус развернул свиток и начал читать.

Он прочёл вслух: «Бог дал Мне Своего Духа, чтобы Я мог провозгласить доброе послание бедным. Он послал Меня освободить узников, дать зрение слепым и освободить тех, кого угнетают. Это время, когда Господь будет милостив к нам и поможет нам».

После этого Иисус сел. Все, кто там находился, внимательно смотрели на Него. Они знали, что отрывок из Писания, который Иисус прочитал, был о Мессии. Иисус сказал: «Сейчас исполняется всё то, о чём Я только что вам прочитал». Все люди сильно удивились. «Разве это не сын Иосифа?» — говорили они.

Тогда Иисус сказал: «Истинная правда, что люди никогда не принимают пророка в том городе, где он вырос. Во времена пророка Илии в Израиле было много вдов. Но когда три с половиной года не было дождя, Бог не послал Илию к вдове из Израиля, но послал Илию к вдове из другого народа».

Иисус продолжил: «И во времена пророка Елисея в Израиле было много людей, страдавших кожными болезнями. Но Елисей никого из них не исцелил. Он исцелил только кожную болезнь Неемана, военачальника врагов Израиля». Люди, которые слушали Иисуса, были евреями. Поэтому, услышав от Него такие слова, они пришли в ярость.

Жители Назарета схватили Иисуса и вывели Его из синагоги. Они привели Его на край скалы, чтобы убить, сбросив оттуда. Но Иисус прошёл сквозь толпу и ушёл из Назарета.

​После этого Иисус ходил по всей галилейской области, огромные толпы людей приходили к Нему. Они приводили много больных, а также слепых, калек, глухих и немых. И Иисус исцелял их.

Также к Иисусу приводили многих людей, в которых были демоны. Иисус приказывал демонам выходить из них, и те выходили. Часто демоны кричали: «Ты — Божий Сын!» Но Он запрещал им говорить о том, Кто Он. Толпы людей очень удивлялись и прославляли Бога за ту силу и власть, которая была у Иисуса.

Множество людей ходило за Иисусом, и некоторые становились Его учениками. Среди Своих учеников Иисус выбрал 12 человек, которые стали Его особыми представителями. Он назвал их «апостолами». Апостолы ходили с Иисусом и учились у Него.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons